Next Mantra

Mantra 1

Pavamāna Soma’s self-purification through the waters and filter, emerging as the radiant king who empowers the rite and grants prosperity

Rishi: Unspecified in input (requires RV concordance)
Devata: Soma (Pavamāna)
Chandas: Unspecified in input

अञ्जते व्यञ्जते समञ्जते क्रतुं रिहन्ति मध्वाभ्यञ्जते सिन्धोरु ऽच्छ्वासे पतयन्तमुक्षणं हिरण्यपावाः पशुमप्सु गृभ्णते .

añjate vyañjate samañjate kratuṃ rihanti madhvābhyañjate sindhoru 'cchvāse patayantamukṣaṇaṃ hiraṇyapāvāḥ paśumapsu gṛbhṇate .

añjate1 vyañjate2 samañjate1 kratuṃ2 rihanti1 madhvā2bhyañjate1 | sindhoru1cchvāse2 patayantam1 ukṣaṇaṃ2 hiraṇyapāvāḥ1 paśum2 apsu1 gṛbhṇate2

ते अभिषेक करतात, अलंकृत करतात, यज्ञ-क्रतूला पूर्णपणे सज्ज करतात; मधुरसाने त्याचा आस्वाद घेतात; त्याला विपुलतेने अभ्यंजन करतात. सिंधूच्या उच्छ्वासात, सुवर्णिम पावक (शोधक) जलांत धावणारा वृषभ—पशु (यज्ञबळी) पकडून घेतात.

añjate | vyañjate | samañjate | kratum | rihanti | madhvā | abhyañjate | sindhoḥ | ucchvāse | patayantam | ukṣaṇam | hiraṇya-pāvāḥ | paśum | apsu | gṛbhṇate

अञ्जतेthey anoint / smear
अञ्जते:
Kartā
TypeVerb
Rootअञ्ज्
व्यञ्जतेthey display / make manifest
व्यञ्जते:
Kartā
TypeVerb
Rootव्यञ्ज्
समञ्जतेthey anoint together / thoroughly
समञ्जते:
Kartā
TypeVerb
Rootसम् + अञ्ज्
क्रतुम्the rite; sacred resolve
क्रतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
रिहन्तिthey lick
रिहन्ति:
Kartā
TypeVerb
Rootरिह्
मध्वाwith honey / sweetness
मध्वा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
अभ्यञ्जतेthey anoint upon / besmear
अभ्यञ्जते:
Kartā
TypeVerb
Rootअभि + अञ्ज्
सिन्धोःof the river / of the Sindhu
सिन्धोः:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
उच्छ्वासेin the out-breath; in the rising/surge
उच्छ्वासे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootउच्छ्वास (प्रातिपदिक)
पतयन्तम्flying / causing to fly (one)
पतयन्तम्:
Karma
TypeParticiple
Rootपत् (धातु) → पतयत् (शतृ-कृदन्त) / caus.-like stem
उक्षाणम्the bull
उक्षाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootउक्षन् (प्रातिपदिक) / उक्षन्- ‘bull’
हिरण्यपावाःthe golden-purifying ones (golden strainers/filters)
हिरण्यपावाः:
Kartā
TypeAdjective (used substantively)
Rootहिरण्यपावन् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय)
पशुम्the animal; the sacrificial beast
पशुम्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
अप्सुin the waters
अप्सु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
गृभ्णतेthey seize / take
गृभ्णते:
Kartā
TypeVerb
Rootग्रह् (वैदिक रूप: गृभ्) / √ग्रह्

Unknown/Unspecified (Pavamāna set; exact gāna name requires Sāmavedic chant index)

{ "prastava": "(Stobha prelude; often sets ‘liquid’ mood with elongated vowels)", "udgitha": "añjate vyañjate samañjate kratuṃ rihanti madhvābhyañjate", "pratihara": "(Response focusing on the cadence of the first half; may repeat ‘abhyañjate’)", "upadrava": "sindhoru 'cchvāse patayantam ukṣaṇaṃ hiraṇyapāvāḥ paśum apsu gṛbhṇate", "nidhana": "(Cadential close on ‘gṛbhṇate’ with prolongation)", "structure_notes": "Descriptive lists often invite musical segmentation; each verb cluster can be ornamented with stobhas in gāna.", "singer_assignments": "Standard five-part distribution; careful ensemble timing needed due to long jagatī breath-lines." }

{ "gloss_summary": "Plural verbs refer to officiants and/or ritual agencies (waters, filter) that purify Soma. ‘Hiraṇyapāvāḥ’ are bright/golden purifying means; Soma as ‘ukṣaṇa’ is seized in the waters during purification.", "ritual_interpretation": "Describes the technical process of Soma preparation—arrangement of the rite, sweet tasting, abundant anointing, and capture of Soma through purification.", "theological_insight": "Ritual agencies are extensions of divine order: purification is the mode by which the offering becomes fit for gods and becomes luminous wealth for humans.", "etymology_highlights": "kratu (resolve/rite); pavāḥ/pāvāḥ (purifiers); ucchvāsa (swelling/breathing up) indicating the stream’s surge." }