
Indra empowered by Soma-exhilaration (mada/matsara) to grant victory and wealth
Indra
Exultant martial and triumphant—built on the imagery of surging Soma-power and battle-victory
Ṛṣi attribution and chandas are not supplied here; they require Rigvedic concordance for the underlying RV originals used by this Sāmavedic selection.
सोमाच्या पवित्र मदशक्तीने समर्थ झालेल्या इंद्राला यज्ञाकडे आकर्षित करून, तोच सोमोन्माद आमच्याकडे येऊन फलदायी व्हावा अशी प्रार्थना. इंद्राने रथ वीरतेने हाकून शत्रुसैन्यांचा पराभव करावा, रणविजय व संरक्षण द्यावे, आणि यजमानाला विपुल संपत्ती—‘हजारो जिंकणे’—प्रदान करावी अशी याचना. अव्रत (व्रत न पाळणारे) व दस्यु-विरोधक शक्तींवर धर्म-याज्ञिक विजय प्रस्थापित करणे.
Mantra 1
मत्स्यपायि ते महः पात्रस्येव हरिवो मत्सरो मदः वृषा ते वृष्ण इन्दुर्वाजी सहस्रसातमः
हे हरिवन्! पात्रातून उसळल्यासारखा तुझ्यासाठी हा महान् ‘मत्सर’ (सोम-उन्मादक प्रेरणा) व तीव्र ‘मद’ आहे. वृषभस्वरूप इंद्रासाठी वृषभासारखा हा ‘इंदु’ (सोमबिंदू) ‘वाज’ (बल/विजय) देणारा; सहस्रांच्या प्राप्तीत सर्वाधिक विजयी आहे.
Mantra 2
आ नस्ते गन्तु मत्सरो वृषा मदो वरेण्यः सहावां इन्द्र सानसिः पृतनषाडमर्त्यः
आमच्याकडे तुझी ती ‘मत्सर’-प्रेरणा येवो—वृषभासारखी बलवान, ‘वरेण्य’ (श्रेष्ठ) ‘मद’। हे इंद्रा! ‘सहावान्’ (बलसम्पन्न), ‘सानसि’ (लाभदाता), ‘पृतनाषाड्’ (युद्धजयी), ‘अमर्त्य’ (अमर)—आमच्याकडे ये.
Mantra 3
त्वं हि शूरः सनिता चोदयो मनुषो रथम् सहावान्दस्युमव्रतमोषः पात्रं न शोचिषा
कारण तूच ‘शूर’ आहेस, ‘सनिता’ (विजेता/प्राप्तिकर्ता); तू मनुष्याच्या रथाला चालना देतोस. ‘सहावान्’, दस्युचा नाश करणारा, ‘अव्रत’ (व्रतरहित)ांचा अपहर्ता—आणि तू तेजाने पात्रासारखा झळाळतोस.
It celebrates Soma’s ritual exhilaration (mada/matsara) as the power that makes Indra victorious—bringing battle-success, protection, and abundant gains to the sacrificer.
The ‘pātra’ points to the Soma-cup used in the rite; the imagery stresses that Indra’s strength and the sacrificer’s benefits arise from a concrete sacrificial act, not from emotion alone.
They represent opponents of Vedic order—those without observance (a-vrata) and hostile forces (Dasyu). The hymn frames Indra’s victory as both martial and moral-ritual protection for the yajamāna.