Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Pavamāna Soma’s purification and ascent, bringing protection, fame, and sacrificial efficacy

Rishi: Unspecified in input
Devata: Soma Pavamāna (for multiple deities)
Chandas: Unspecified in input

पवस्व दक्षसाधनो देवेभ्यः पीतये हरे मरुद्भ्यो वायवे मदः

pavasva dakṣasādhano devebhyaḥ pītaye hare marudbhyo vāyave madaḥ

pavasva1 dakṣasādhano2 devebhyaḥ3 pītaye1 hare2 marudbhyo3 vāyave1 madaḥ2

हे हरि (ताम्रवर्ण) सोम! शुद्ध होऊन प्रवाहित हो—दक्ष (सामर्थ्य) साधणारा; देवांच्या पानासाठी; मरुतांसाठी, वायूसाठी—मद (उल्लास) हो.

pavasva | dakṣa-sādhanaḥ | devebhyaḥ | pītaye | hare | marudbhyaḥ | vāyave | madaḥ

पवस्वPurify yourself / flow forth (O Soma).
पवस्व:
— (predicate; addressed action)
TypeVerb
Root√पू (पूञ्) / √पु (पुनाति) ‘to purify, flow (as Soma)’
दक्षसाधनः(You who are) accomplisher of शक्ति/दक्षता; power-effecting.
दक्षसाधनः:
Kartā (as epithet of the subject ‘Soma’)
TypeAdjective (bahuvrīhi/tatpuruṣa compound used as epithet)
Rootदक्ष- (prātipadika ‘skill, power’) + साधन- (prātipadika ‘accomplishing, effecting’)
देवेभ्यःfor the gods.
देवेभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootदेव- (prātipadika)
पीतयेfor drinking.
पीतये:
Prayojana/Artha (purpose; dative of purpose)
TypeNoun
Rootपीति- (from √पा ‘to drink’; noun ‘drinking’)
हरेO Hari (O tawny one).
हरे:
Sambodhana
TypeNoun (vocative epithet)
Rootहरि- (prātipadika; epithet of Soma/Indra: ‘tawny, golden; Hari’)
मरुद्भ्यःfor the Maruts.
मरुद्भ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootमरुत्- (prātipadika)
वायवेO Vāyu.
वायवे:
Sambodhana
TypeNoun (vocative)
Rootवायु- (prātipadika)
मदःexhilaration / intoxication (rapture).
मदः:
Kartā/Pradhāna-bhāva (main nominal; ‘rapture/joy’ as what is produced/manifest)
TypeNoun
Rootमद- (prātipadika; ‘intoxication, exhilaration, rapture’)

Pavamāna-stotra (generic; specific gāna not supplied in input)

{ "prastava": "Stobha prelude setting a steady ‘offering’ tempo.", "udgitha": "‘pavasva dakṣasādhano devebhyaḥ pītaye hare’ as the main offering statement.", "pratihara": "Responsive segment marking transition to specific recipients (Maruts/Vāyu).", "upadrava": "‘marudbhyo vāyave madaḥ’ completes distribution with a firm cadence.", "nidhana": "Collective seal; often prolonged to stabilize the ‘mada’ into auspicious calm.", "structure_notes": "Because recipients are plural, ensemble precision matters; avoid smearing word-boundaries under stobhas.", "singer_assignments": "Standard five-part roles." }

{ "gloss_summary": "Soma is invoked to purify as ‘dakṣa-sādhana’—accomplishing ritual strength/competence; intended for gods’ drinking; explicitly an exhilaration for Maruts and Vāyu, reflecting liturgical allocation.", "ritual_interpretation": "Names recipients corresponding to graha distribution; soma empowers both rite and deities; dakṣa is ritual capability produced/secured by soma.", "theological_insight": "Soma is sacrament and power: it makes the gods effective and the sacrifice successful; purification is the prerequisite for rightful enjoyment (pāna).", "etymology_highlights": "dakṣa: skill/strength/competence; sādhana: accomplishing; pītaye: for drinking/assimilation; mada: exhilaration that empowers." }