Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Indra’s soma-joy at the Viṣūvant and his power to grant victory and wealth

Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable)

यदुदीरत आजयो धृष्णवे धीयते धनम् युङ्क्ष्वा मदच्युता हरी कं हनः कं वसौ दधो ऽस्मां इन्द्र वसौ दधः

yadudīrata ājayo dhṛṣṇave dhīyate dhanam yuṅkṣvā madacyutā harī kaṃ hanaḥ kaṃ vasau dadho 'smāṃ indra vasau dadhaḥ

yadudīrata1 ājayo2 dhṛṣṇave3 dhīyate1 dhanam2 yuṅkṣvā3 madacyutā1 harī2 kaṃ3 hanaḥ1 kaṃ2 vasau3 dadho1 'smāṃ2 indra3 vasau1 dadhaḥ2

जेव्हा संग्राम उसळतात आणि धृष्णु (इंद्रा)साठी धन ठरविले जाते, तेव्हा हे मदच्युत! तुझे दोन्ही हरी (श्याम/हरित अश्व) जुंप. तू कोणाला हाणशील, कोणाला वसु (समृद्धी)मध्ये स्थापशील? आम्हाला, हे इंद्रा, वसु मध्ये स्थाप.

yat | udīrata | ājayaḥ | dhṛṣṇave | dhīyate | dhanam | yuṅkṣva | mada-cyutā | harī | kam | hanaḥ | kam | vasau | dadhaḥ | asmān | indra | vasau | dadhaḥ

यत्which/that (thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) प्रत्ययः -त्
उदीरतthey raised/they set in motion
उदीरत:
Kartā
TypeVerb
Rootउद्-ईर् (धातु) → उदीर्
आजयःthe battles/assaults
आजयः:
Kartā
TypeNoun
Rootआजय (प्रातिपदिक; ‘आ-जय’ = विजय/आक्रमण/युद्ध)
धृष्णवेfor the bold/impetuous one
धृष्णवे:
Sampradāna
TypeAdjective (used substantively)
Rootधृष्णु (प्रातिपदिक; ‘धृष्’ से)
धीयेतेis bestowed/assigned (is apportioned)
धीयेते:
Kartā
TypeVerb
Rootधी (प्रातिपदिक; ‘thought/insight’) + √या/इ (धातु) → धीयते
धनम्wealth, prize
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
युङ्क्ष्वyoke! harness!
युङ्क्ष्व:
Kartā
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
मदच्युतौthe two that drive forth exhilaration (intoxicating/spirited)
मदच्युतौ:
Karma
TypeAdjective
Rootमद-च्युत (कृदन्त-प्रातिपदिक; ‘मद’ + √च्यु ‘to move/drive’)
हरीthe two bay steeds (of Indra)
हरी:
Karma
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
कम्whom?/which?
कम्:
Karma
TypePronoun (interrog./indef.)
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हनःyou strike/you slay
हनः:
Kartā
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
कम्whom?/which?
कम्:
Karma
TypePronoun (interrog./indef.)
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वसौin wealth; in good
वसौ:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
दधःyou place/you bestow
दधः:
Kartā
TypeVerb
Rootधा (धातु)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
(Address)
TypeNoun (vocative)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
वसौin wealth; in good
वसौ:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
दधःyou place/you bestow
दधः:
Kartā
TypeVerb
Rootधा (धातु)

Aindra (petitionary gāna assignment; exact tune-name varies by śākhā)

{ "prastava": "(Stobha) oṃ/ho-i-hā (as per Aindra gāna)", "udgitha": "yadudīrata ājayo dhṛṣṇave dhīyate dhanam yuṅkṣvā madacyutā harī", "pratihara": "kaṃ hanaḥ kaṃ vasau dadhaḥ", "upadrava": "'smāṃ indra", "nidhana": "vasau dadhaḥ", "structure_notes": "The interrogative ‘kaṃ…kaṃ…’ sits well as pratihāra (response). The double ‘vasau dadhaḥ’ naturally becomes the nidhana seal through repetition and prolongation.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana on the final ‘vasau dadhaḥ’." }

{ "gloss_summary": "‘ājayaḥ’ = battles undertaken for vāja; ‘dhīyate dhanam’ = wealth is assigned/placed for fruit; ‘madacyutā harī’ = two steeds that carry soma-exhilaration; ‘vasau dadhaḥ’ = place (us) in wealth.", "ritual_interpretation": "Indra is requested to arrive swiftly (yoke horses) and to allocate prosperity to the sacrificer; the mantra also implies removal of hostile claimants (‘kaṃ hanaḥ’).", "theological_insight": "Divine favor is distributive: Indra both removes adversarial forces and establishes the devotee in ‘vasu’—a stable condition of abundance.", "etymology_highlights": "‘vasu’ as wealth/substance; ‘dhṛṣṇu’ from √dhṛṣ (to be bold); ‘yuṅkṣva’ from √yuj (to yoke, discipline)." }