Next Mantra

Mantra 1

Pavamāna Soma’s forward-flowing purification and empowering exhilaration within the sacrifice

Rishi: Pavamāna hymn seer (RV attribution varies by hymn; śākhā-dependent)
Devata: Soma Pavamāna (with vocative resonance toward Indra as receiver of mada)
Chandas: Jagatī/triṣṭubh family (pavamāna cadence)

प्र सोमासो मदच्युतः श्रवसे नो मघोनः सुता विदथे अक्रमुः

pra somāso madacyutaḥ śravase no maghonaḥ sutā vidathe akramuḥ

pra1 somāso2 madacyutaḥ3 śravase1 no2 maghonaḥ3 sutā1 vidathe2 akramuḥ3

हे मघवन् (उदार स्वामी)! मद-प्रद सोमरस, पिळल्यावर, आमच्या यशासाठी यज्ञ-विधीत पुढे सरकले आहेत.

pra | somāsaḥ | mada-cyutaḥ | śravase | naḥ | maghonaḥ | sutāḥ | vidathe | akramuḥ

प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
सोमासःSoma-juices (Soma drops)
सोमासः:
Kartā
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
मदच्युतःflowing with intoxication; causing exhilaration to stream
मदच्युतः:
Kartā
TypeAdjective
Rootमदच्युत (प्रातिपदिक; मद + च्युत)
श्रवसेfor fame, for glory
श्रवसे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootश्रवस् (प्रातिपदिक)
नःof us, our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मघोनःof the bountiful one (Maghavan = Indra)
मघोनः:
TypeNoun (epithet)
Rootमघवन्/मघोन (प्रातिपदिक)
सुताःpressed, expressed (as Soma)
सुताः:
Kartā
TypeParticiple/Adjective
Rootसु (धातु) → सुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
विधथेin the rite, in the ceremonial worship
विधथे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootविधथ (प्रातिपदिक)
अक्रमुःthey strode/advanced, they came forth
अक्रमुः:
TypeVerb
Rootक्रम् (धातु)

Pavamana-sāman (generic; śākhā-specific tune assignment)

o; hau; hāyi; ā

{ "prastava": "o hau", "udgitha": "pra somāso madacyutaḥ śravase no", "pratihara": "hāyi ā", "upadrava": "maghonaḥ sutā vidathe akramuḥ", "nidhana": null, "structure_notes": "Often treated with strong udgītha emphasis on pra; pratihāra provides reset before the ‘advance’ clause.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; if a nidhana is supplied in local gāna, it is sung by all." }

{ "gloss_summary": "Madacyutaḥ: Soma producing/oozing exhilaration that empowers Indra for heroic deeds; śravas: sacrificial fruit—fame and prosperity for the yajamāna; vidatha: the sacrificial session/assembly where offerings are made.", "ritual_interpretation": "Pressed Soma advances in the rite toward offering; the verse supports successful completion and public fruit (śravas).", "theological_insight": "Soma’s joy is purposeful: it is directed to uphold divine strength (Indra) and human welfare through yajña.", "etymology_highlights": "mada = harṣa/utsāha; cyuta = sruta/flowing; śravas = śrūyate iti (that which is heard: fame)." }