शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्
Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva
प्रियाविहीने दुःखार्ते हृतराज्ये विवासिते।कृपां न कुरुते राजा सुग्रीवो मयि लक्ष्मण।।
priyāvihīne duḥkhārte hṛtarājye vivāsite | kṛpāṃ na kurute rājā sugrīvo mayi lakṣmaṇa ||
लक्ष्मण, मी प्रियावियोगाने व्याकुळ, दुःखार्त, राज्यहरण झालेला व निर्वासित आहे; तरीही राजा सुग्रीव माझ्यावर दया करीत नाही।
'O Lakshmana! king Sugriva shows no mercy on one, who is grief-stricken, separated from his wife, and banished from the kingdom.
Dharma includes compassion and reciprocity: one who has received help must not abandon the helper; friendship demands timely support and gratitude.
Rāma feels neglected after assisting Sugrīva; despite Rāma’s suffering, Sugrīva delays action and remains indifferent.
Rāma’s moral clarity about relational obligations—he expects a king to act with empathy and repay assistance.