Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

हनूमता सुग्रीवस्य कालधर्मोपदेशः

Hanuman’s Counsel on Timely Ally-Duty

तस्य त्वं कुरु वै कार्यं पूर्वं तेन कृतं तव।हरीश्वर कपिश्रेष्ठानाज्ञापयितुमर्हसि।।

tasya tvaṃ kuru vai kāryaṃ pūrvaṃ tena kṛtaṃ tava |

harīśvara kapiśreṣṭhān ājñāpayitum arhasi ||

म्हणून तू त्याचे कार्य कर, जसे त्याने पूर्वी तुझे कार्य केले होते। हे हरीश्वर, श्रेष्ठ कपिंना आज्ञा देणे तुला योग्य आहे॥

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of him’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
कुरुdo
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, निपात; निश्चयार्थे/प्रत्ययार्थे ‘indeed’
कार्यंtask
कार्यं:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पूर्वम्previously/first
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb) ‘formerly/first’
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by him’
कृतम्done
कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’ (qualifying कार्यम् understood)
तवfor you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘for you/your’
हरीश्वरO lord of monkeys
हरीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootharīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समास: हरीणाम् ईश्वरः (lord of monkeys)
कपिश्रेष्ठान्the best monkeys
कपिश्रेष्ठान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkapi + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समास: कपीनां श्रेष्ठान् (best of monkeys)
आज्ञापयितुम्to order
आज्ञापयितुम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootā + √jñā (ज्ञा) (धातु), causative stem ājñāpay-
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), णिच् (causative) ‘to command/order’
अर्हसिyou ought/it is proper for you
अर्हसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (अर्ह्) (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

'O king! pray accomplish his object the same way he has accomplished your own. You ought to issue orders to the foremost of the monkeys.

S
Sugriva (Harīśvara)
R
Rama

FAQs

Reciprocity in alliance: one must repay help with help, and fulfill pledged support through concrete governance actions (issuing commands and mobilizing forces).

Sugriva is instructed to formally mobilize the Vānara leaders and commence the search operation for Sita, repaying Rama’s earlier assistance.

Leadership aligned with dharma—using authority to serve truth and obligation, not personal comfort.