Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

पुलस्त्य उवाच । हंत ते कथयिष्यामि पितॄणां वंशमुत्तमम् । स्वर्गे पितृगणाः सप्त त्रयस्तेषाममूर्तयः

pulastya uvāca | haṃta te kathayiṣyāmi pitṝṇāṃ vaṃśamuttamam | svarge pitṛgaṇāḥ sapta trayasteṣāmamūrtayaḥ

पुलस्त्य म्हणाले— ऐक, मी तुला पितरांचा उत्तम वंश सांगतो. स्वर्गात पितृगणांचे सात समूह आहेत; त्यांपैकी तीन अमूर्त (निराकार) आहेत.

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
हन्तindeed; well then
हन्त:
Sambodhana/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहन्त (अव्यय)
Formउद्गार/सम्बोधनार्थक-अव्यय (interjection/particle)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
कथयिष्यामिI will narrate
कथयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पितॄणाम्of the Pitṛs (ancestors)
पितॄणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
वंशम्lineage
वंशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) वंशम् प्रति
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
पितृगणाःgroups of Pitṛs
पितृगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्दः; बहुवचन-प्रथमा (agreeing with पितृगणाः)
त्रयःthree
त्रयः:
Visheshana (Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); संख्या-विशेषण
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
अमूर्तयःformless
अमूर्तयः:
Visheshya/Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअमूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifier) त्रयः प्रति

Pulastya

Concept: The ancestral realm is structured: seven Pitṛ groups exist, and some are formless—indicating graded subtlety of beings and the reach of ritual offerings.

Application: Respect unseen supports of life—ancestors, teachers, traditions; perform duties with faith even when results are not immediately visible.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya raises his hand in teaching gesture as seven luminous clusters of Pitṛs appear in the sky like constellations; three clusters are rendered as pure light without bodies, only shimmering mantric glyphs. Below, Bhīṣma listens intently beside a calm water vessel, symbolizing tarpaṇa reaching even the formless.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma","Seven Pitṛ-gaṇas (three amūrta as light-forms)"],"setting":"Hermitage clearing opening into a visionary celestial panorama","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","pale gold","cosmic violet","deep indigo","smoky silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya teaching Bhīṣma with a radiant sky filled with seven Pitṛ clusters; three depicted as abstract gold-leaf light mandalas with Sanskrit-like glyph patterns; ornate borders, rich reds/greens in garments, heavy gold leaf for celestial radiance and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle visionary sky with constellation-like Pitṛ groups; three as translucent washes of light; Pulastya and Bhīṣma in delicate profile under a tree; cool indigo-violet palette with soft gold highlights, refined brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines for sages; Pitṛ-gaṇas as stylized circular motifs, three as pure luminous discs; strong red-yellow-green with deep blue background, temple mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sages framed by lotus borders; above, seven floral-medallion Pitṛ clusters, three rendered as abstract white-gold mandalas; deep blue cloth ground, intricate gold detailing, peacocks and vines around the visionary sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft conch in distance","wind through trees","brief bell punctuations","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पुलस्त्य उवाच→पुलस्त्यः उवाच (visarga restoration); वंशमुत्तमम्→वंशम् उत्तमम्; त्रयस्तेषाममूर्तयः→त्रयः तेषाम् अमूर्तयः.

P
Pulastya
P
Pitṛs
S
Svarga (heaven)

FAQs

Pulastya is the speaker, and he introduces a narration about the distinguished lineage and classification of the Pitṛs (ancestral Fathers).

It states that there are seven hosts (gaṇas) of Pitṛs in heaven, and that three among them are described as amūrtayaḥ—without embodied form.

By classifying the Pitṛs and situating them in Svarga, the text frames ancestral order as part of cosmic order—supporting the broader Purāṇic ethic of honoring lineage and maintaining duties (including reverence to ancestors) within dharma.