Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

The Abduction/Seduction of Ahalyā and Indra’s Mark

Sahasrākṣa

ततो रामं महाभागं विष्णुं मानुषविग्रहम् । यद्वृत्तमासीत्पूर्वं तद्वसिष्ठः कथयिष्यति

tato rāmaṃ mahābhāgaṃ viṣṇuṃ mānuṣavigraham | yadvṛttamāsītpūrvaṃ tadvasiṣṭhaḥ kathayiṣyati

मग ते महाभाग रामाकडे गेले—जो मानवरूपातील विष्णू होते. पूर्वी जे घडले होते ते वसिष्ठ सांगतील.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रम/अनन्तरवाचक अव्यय)
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
mahā-bhāgamgreatly fortunate, illustrious
mahā-bhāgam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying rāmam
viṣṇumVishnu
viṣṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; in apposition to rāmam
mānuṣa-vigrahamwith a human body/form
mānuṣa-vigraham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक) + vigraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; 'having a human form' (कर्मधारय/तत्पुरुष usage; here treated as tatpurusha: mānuṣaḥ vigrahaḥ) qualifying viṣṇum/rāmam
yatwhatever/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; relative pronoun introducing clause
vṛttamwhat happened, the event
vṛttam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'event/occurrence'
āsītwas, occurred
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṅ (लङ्—imperfect/past), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pūrvampreviously, earlier
pūrvam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (कालवाचक अव्ययप्राय)
tatthat (then)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; correlative pronoun referring to 'yat'
vasiṣṭhaḥVasiṣṭha
vasiṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kathayiṣyatiwill narrate, will tell
kathayiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (कथय—धातु, णिजन्त from kath)
FormLuṭ (लुट्—periphrastic future), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Narrator (contextual Purāṇic narration; the verse indicates Vasiṣṭha as the forthcoming speaker)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: yadvṛttamāsīt → yat + vṛttam + āsīt; āsīt+pūrvam shows external sandhi in recitation; tadvasiṣṭhaḥ → tat + vasiṣṭhaḥ.

R
Rāma
V
Viṣṇu
V
Vasiṣṭha

FAQs

It affirms the avatāra doctrine: the supreme Viṣṇu manifests in a human embodiment to enact dharma and guide beings through an accessible, historical-looking life.

Vasiṣṭha is positioned as the authoritative sage-narrator who will recount prior events, lending credibility and continuity to the unfolding Purāṇic storyline.

The verse invites attentive listening (śravaṇa) to the deeds of the Lord’s avatāra as conveyed by a realized teacher, highlighting learning dharma through sacred narration.