Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities
शेषं चाप्यस्य विभवं विभजध्वमनंतरं । स्तोककालं प्रतीक्षध्वं निर्विशंकेन चेतसा
śeṣaṃ cāpyasya vibhavaṃ vibhajadhvamanaṃtaraṃ | stokakālaṃ pratīkṣadhvaṃ nirviśaṃkena cetasā
आणि मग विलंब न करता त्याच्या उरलेल्या वैभवाचाही वाटा करा. थोडा काळ प्रतीक्षा करा, निःशंक मनाने.
Unspecified (context-dependent within Adhyāya 43; speaker not identifiable from the single verse alone)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: चाप्यस्य = च + अपि + अस्य. विभजध्वमनंतरं = विभजध्वम् + अनन्तरम् (म् + अ → म).
Yes. The instruction to “distribute the remainder of his wealth” reflects a dharmic emphasis on proper sharing/allotment of resources, aligning with Purāṇic praise of dāna and responsible stewardship.
It advises acting with inner clarity—without doubt, suspicion, or fear—suggesting that dharmic action should be performed with mental steadiness and confidence rather than hesitation.
It implies patience and composure after right action—do what is required promptly, then remain calm and observant, avoiding anxious second-guessing.