Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

पर्वतानां नदीनां च पशूनां चैव सत्तम । तिर्यग्योनिगतानां च क्रिमीणां दंशिनां तथा

parvatānāṃ nadīnāṃ ca paśūnāṃ caiva sattama | tiryagyonigatānāṃ ca krimīṇāṃ daṃśināṃ tathā

हे सत्तम! हे पर्वतांवर व नद्यांवर, तसेच पशूंवरही लागू आहे; तसेच तिर्यक्-योनीत जन्मलेल्या कृमी व दंश करणाऱ्या जीवांवरही।

पर्वतानाम्of mountains
पर्वतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); बहुवचन
नदीनाम्of rivers
नदीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पशूनाम्of animals
पशूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सत्तमO best (of men)
सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत् + तमप् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा (Vocative); एकवचन; उत्तम-प्रत्ययान्त (superlative)
तिर्यग्योनिगतानाम्of those gone into animal wombs (subhuman births)
तिर्यग्योनिगतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतिर्यक् + योनि + गत (कृदन्त; √गम्)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); बहुवचन; समासः तिर्यग्योनौ गताः (सप्तमी-तत्पुरुषः) + क्त (PPP)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
क्रिमीणाम्of worms/insects
क्रिमीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); बहुवचन
दंशिनाम्of biters/stingers
दंशिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदंशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb/conjunctive)

Unspecified (verse excerpt; speaker not identifiable from this single shloka alone)

Concept: Pralaya encompasses not only beings but also the natural world—mountains, rivers, animals, and even the smallest creatures—revealing the total reach of kāla.

Application: Cultivate compassion for all life forms, including the smallest; practice non-harm and mindful living, remembering that fragility is universal.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A river that once glittered now slows into stillness as mountains in the distance crumble into mist; animals gather silently at the bank, while tiny insects and worms are shown in close detail on wet earth. The composition shifts from grand landscape to intimate micro-life, emphasizing that pralaya touches all scales.","primary_figures":["Mountains (personified subtly)","Rivers (as flowing deity-like forms)","Animals","Worms and biting insects (krimi, daṃśin)","A sage addressing 'sattama' (implied listener)"],"setting":"Riverbank at the edge of cosmic dissolution, with collapsing peaks and a quiet, emptied sky.","lighting_mood":"ashen dawn after storm","color_palette":["river-slate blue","fog gray","earth brown","pale gold","moss green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand riverbank scene with stylized mountains and a fading river goddess motif; gold leaf highlights on the river’s last shimmer, ornate borders framing animals and minute creatures rendered with jewel-like precision; devotional solemnity despite the theme of dissolution.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate landscape—soft mist over hills, a ribboning river, animals in gentle poses; foreground micro-details of insects and worms painted with fine brushwork; muted palette conveying quiet impermanence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined mountains and river forms, animals in iconic profiles; patterned waves and cloud bands; earthy reds/yellows/greens subdued by gray-blue washes to suggest pralaya’s hush.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central river-lotus motif surrounded by rings of animals and tiny creatures; ornate floral borders and stylized hills; deep blue-gray ground with gold accents, devotional symmetry used to portray cosmic leveling."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water fading to stillness","soft bird calls","single bell strike","wind through reeds","long silence"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; तिर्यग्योनिगतानाम् = तिर्यक् + योनि + गतानाम्

FAQs

Tiryag-yoni refers broadly to non-human or ‘lower’ births—creatures that move horizontally (animals and similar beings), contrasted with human or divine births.

Such catalog-like verses often enumerate the scope of a rule, blessing, curse, or cosmological principle—showing it applies across the natural world (landforms, waters) and living categories.

By explicitly including even the smallest or most feared creatures, the text suggests an all-encompassing view of creation where cosmic law or divine order extends to every category of existence.