Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

चतुर्युगानां संख्यातं सहस्रं युगपर्यये । यत्पृथिव्यां द्विजेंद्राणां तपसा भावितात्मनाम्

caturyugānāṃ saṃkhyātaṃ sahasraṃ yugaparyaye | yatpṛthivyāṃ dvijeṃdrāṇāṃ tapasā bhāvitātmanām

चार युगांच्या सहस्र आवर्तनांना एक युगपर्याय (महाकाल) म्हणतात; त्या काळात पृथ्वीवर तपाने भावित अंतःकरण असलेले द्विजश्रेष्ठ तप करतात।

catur-yugānāmof the four-yuga cycles
catur-yugānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootcatur (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; द्विगु-समासः (four-yugas)
saṃkhyātamcounted, enumerated
saṃkhyātam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√khyā (धातु) (कृत/क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
sahasrama thousand
sahasram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
yuga-paryayeat the end of a yuga-cycle
yuga-paryaye:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक) + paryaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (yugasya paryaye)
yatwhich (that)
yat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
pṛthivyāmon the earth
pṛthivyām:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
dvija-indrāṇāmof the best of the twice-born (brahmins)
dvija-indrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dvijānām indraḥ)
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
bhāvita-ātmanāmof those whose selves are purified/imbued
bhāvita-ātmanām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbhāvita (sam-√bhū/√bhāv (धातु) क्त) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: भāvitaḥ ātmā yeṣām (P.P.P. used adjectivally)

Not explicitly identifiable from the single verse excerpt (likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework for Sṛṣṭikhaṇḍa, but confirmation requires adjacent verses).

Concept: Time is vast (yuga-cycles), and spiritual refinement through tapas is a long arc; steadiness and purity of intent matter more than haste.

Application: Adopt sustainable discipline—small daily vows, regular japa, periodic fasting—rather than extreme bursts; measure progress in character, not speed.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic vision of Earth across ages: in the foreground, serene sages with matted hair sit in meditation beside a simple fire, while behind them the landscape subtly shifts through four yugas—lush, then gradually more rugged—suggesting the passage of immense time. Above, a celestial clock-like mandala marks ‘a thousand caturyugas’ as a single turning wheel.","primary_figures":["Dvijendra Ṛṣis (foremost sages)","Personified Kāla (Time) as a subtle presence"],"setting":"Hermitage on Earth with changing seasonal/yuga backdrops; distant mountains and forests","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth ochre","sage green","smoke gray","sunlit gold","deep brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sages seated in symmetrical rows with gold-leaf halos, a central kāla-cakra wheel above them embossed in gold; rich maroons and greens, ornate borders; stylized forest and mountain motifs, jewel-toned austerity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet āśrama scene with delicate trees and a stream; multiple horizon bands hinting at yuga transitions; fine detailing on deer, birds, and hermitage huts; cool greens and warm ochres with lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sages in meditation, stylized flames, patterned garments; a large circular time-mandala overhead; strong earthy palette with red/yellow accents, temple mural composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central circle as kāla-cakra surrounded by small vignettes of sages performing tapas; intricate floral borders, lotuses and peacocks as auspicious motifs; deep blue background with gold and ochre figures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest birds","soft wind","crackling hermitage fire","long silence"]}

Sandhi Resolution Notes: चतुर्युगानाम = चतुर् + युगानाम (द्विगु); युगपर्यये = युग + पर्यये; यत्पृथिव्यां = यत् + पृथिव्याम्; द्विजेंद्राणाम = द्विज + इन्द्राणाम; भावितात्मनाम् = भावित + आत्मनाम्.

FAQs

It describes a vast cosmic time unit: 1,000 mahāyugas (each mahāyuga = the four yugas together). In Purāṇic cosmology this commonly corresponds to a “day of Brahmā” (kalpa), though exact identification depends on the surrounding passage.

“Dvijendra” literally means “chief among the twice-born,” typically referring to exemplary Brahmins—spiritually eminent persons devoted to discipline, study, and austerity.

It links cosmic time with inner cultivation: regardless of immense cycles of time, spiritual excellence is portrayed as arising from tapas (disciplined practice) that purifies and stabilizes the self.