Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

अपश्यद्देवकुक्षिस्थान्यज्ञस्थान्शतशो द्विजान् । सद्वृत्तमाश्रिताः सर्वे वर्णा ब्राह्मणपूर्वकाः

apaśyaddevakukṣisthānyajñasthānśataśo dvijān | sadvṛttamāśritāḥ sarve varṇā brāhmaṇapūrvakāḥ

त्याने देवकुक्षीत शेकडो यज्ञस्थाने व द्विज पाहिले; आणि ब्राह्मणांच्या अग्रस्थानी सर्व वर्ण सदाचारात प्रतिष्ठित होते.

अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — imperfect: ‘saw’
देवकुक्षिस्थानिlocated in the deity’s womb
देवकुक्षिस्थानि:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + कुक्षि (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (देवस्य कुक्षौ स्थानानि); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — neuter accusative plural qualifying ‘यज्ञस्थानानि’
यज्ञस्थानान्sacrificial places/altars
यज्ञस्थानान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (यज्ञस्य स्थानानि); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — neuter accusative plural
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriyāviśeṣaṇa (Quantity)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण/प्रकारवाचक) — in hundreds, by hundreds
द्विजान्twice-born (Brahmins)
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — masculine accusative plural
सद्वृत्तम्good conduct
सद्वृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (सत् वृत्तम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — neuter accusative singular
आश्रिताःhaving resorted to
आश्रिताः:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्तरि कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — past participle used predicatively: ‘having resorted to’
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — masculine nominative plural
वर्णाःclasses/varṇas
वर्णाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — masculine nominative plural
ब्राह्मणपूर्वकाःbeginning with the Brahmins
ब्राह्मणपूर्वकाः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (ब्राह्मणः पूर्वः येषाम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — masculine nominative plural qualifying ‘वर्णाः’

Narrator (context not provided to identify a named dialogue speaker)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: अपश्यद्देवकुक्षिस्थान्यज्ञस्थान्शतशो = अपश्यत् + देवकुक्षिस्थानि + यज्ञस्थानान् + शतशः; सद्वृत्तमाश्रिताः = सद्वृत्तम् + आश्रिताः.

D
Devakukṣi
D
Dvijas
Y
Yajña (sacrifice)

FAQs

It portrays Devakukṣi as containing numerous yajña-sthānas (sacrificial locales) and many dvijas, implying an established, ritually vibrant sacred landscape.

It emphasizes that all varṇas are rooted in sadvṛtta (righteous conduct), with brāhmaṇas described as “at the forefront,” highlighting leadership through dharma and ritual knowledge.

The verse links holiness and social stability to sadvṛtta—disciplined, moral conduct—suggesting that true sacredness is upheld by ethical living alongside ritual practice.