Previous Verse
Next Verse

Shloka 191

The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu

प्रेषयित्वा च किष्किंधां सुग्रीवं वानरेश्वरं । अयोध्यामागतो रामः पुष्पकं तमथाब्रवीत्

preṣayitvā ca kiṣkiṃdhāṃ sugrīvaṃ vānareśvaraṃ | ayodhyāmāgato rāmaḥ puṣpakaṃ tamathābravīt

वानरांचा अधिपती सुग्रीव याला किष्किंधेला पाठवून राम अयोध्येला परत आला; मग त्याने त्या पुष्पक विमानास संबोधिले।

preṣayitvāhaving sent
preṣayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-iṣ (धातु) + ṇic (causative) + ktvā (कृत् प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्त (gerund), णिजन्त (causative) ‘प्रेषयति’, क्त्वा (ktvā), पूर्वकाल (prior action)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
kiṣkiṃdhāmto Kiṣkindhā
kiṣkiṃdhām:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootkiṣkiṃdhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म; destination), एकवचन (Singular)
sugrīvamSugrīva
sugrīvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
vānara-īśvaramlord of the monkeys
vānara-īśvaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (Tatpurusha; वानराणाम् ईश्वरः), पुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
ayodhyāmto Ayodhyā
ayodhyām:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म; destination), एकवचन (Singular)
āgataḥhaving come/arrived
āgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (past active participle in sense), क्त (kta), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular)
puṣpakamPuṣpaka (the aerial car)
puṣpakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
tamto him/it
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अनन्तरार्थक (then/thereupon)
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue frame not explicit in this single verse)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: ayodhyāmāgataḥ = ayodhyām + āgataḥ; tamathābravīt = tam + atha + abravīt.

K
Kiṣkindhā
S
Sugrīva
R
Rāma
P
Puṣpaka
A
Ayodhyā

FAQs

Sugrīva is described as the vānareśvara (lord of the Vānaras). He is a key ally of Rāma in the Rāmāyaṇa narrative tradition, representing loyal kingship and the mobilization of righteous support.

Puṣpaka is the famed aerial chariot (vimāna). In many Rāmāyaṇa-linked retellings, it functions as a wondrous vehicle used for travel, marking a transition in the story as Rāma returns to Ayodhyā.

The verse highlights orderly responsibility: Rāma first dispatches Sugrīva to his proper place and then returns to Ayodhyā, suggesting disciplined leadership and the restoration of rightful order—an ideal often celebrated in Vaiṣṇava Purāṇic storytelling.