Next Verse

Shloka 1

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

भीष्म उवाच । मार्कंडेयेन वै रामः कथमत्र प्रबोधितः । कथं समागमो भूतः कस्मिन्काले कदा मुने

bhīṣma uvāca | mārkaṃḍeyena vai rāmaḥ kathamatra prabodhitaḥ | kathaṃ samāgamo bhūtaḥ kasminkāle kadā mune

भीष्म म्हणाले—“हे मुने, येथे मार्कंडेयांनी रामाला कसा उपदेश केला? त्यांचा समागम कसा झाला—कोणत्या काळी, आणि कधी?”

भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
मार्कण्डेयेनby Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेयेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
कथम्how?
कथम्:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
प्रबोधितःwas awakened/was instructed
प्रबोधितः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-बुध् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः (PPP used predicatively)
कथम्how?
कथम्:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
समागमःmeeting/encounter
समागमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसमागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूतःhappened/occurred
भूतः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अभवत्’ अर्थे (in sense of ‘happened/occurred’)
कस्मिन्in which
कस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Time)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; प्रश्नसर्वनाम (interrogative pronoun)
कालेtime
काले:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कदाwhen?
कदा:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb of time)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Bhīṣma

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: कथम्+अत्र → कथमत्र; कस्मिन्+काले → कस्मिन्काले (न् + क).

B
Bhīṣma
M
Mārkaṇḍeya
R
Rāma

FAQs

Bhīṣma is speaking, asking the sage to explain how Mārkaṇḍeya instructed Rāma and the circumstances (time and manner) of their meeting.

It implies that Rāma was spiritually or doctrinally ‘awakened’—i.e., instructed, enlightened, or guided—by the sage Mārkaṇḍeya.

The verse highlights reverence for guru-like instruction and the importance of understanding sacred encounters in their proper context (how, when, and why they occurred).