Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

सा तु त्यक्ता तनुस्तेन राजेंद्राभूद्विभावरी । सिसृक्षुरन्यदेहस्थः प्रीतिमापुस्ततः सुराः

sā tu tyaktā tanustena rājeṃdrābhūdvibhāvarī | sisṛkṣuranyadehasthaḥ prītimāpustataḥ surāḥ

हे राजेंद्र! त्याने ती देह टाकून दिली तेव्हा ती रात्रि झाली. मग तो अन्य देहात स्थित होऊन पुन्हा सृष्टी करावयास उद्यत झाला, तेव्हा देवगण अत्यंत प्रसन्न झाले.

साshe/that (f.)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle/concessive)
त्यक्ताabandoned/left
त्यक्ता:
Karma-bhāva predicate (passive predicate)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) → त्यक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तनुःbody/form
तनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिके)
Formसम्बोधन-प्रयोग (vocative sense), पुंलिङ्ग, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञाम् इन्द्रः)
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विभावरीnight
विभावरी:
Karta/Predicate nominative
TypeNoun
Rootविभावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सिसृक्षुःdesiring to create
सिसृक्षुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसृज् (धातु) → सिसृक्षु (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formइच्छार्थक कृदन्त (desiderative participial stem), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्यदेहस्थःsituated in another body
अन्यदेहस्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य + देह + स्थ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (अन्ये देहे स्थितः)
प्रीतिम्joy/delight
प्रीतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आपुःattained
आपुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Adverbial (Time/Cause)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (contextual; specific dialogue pair not provided in the input)

Concept: Time’s divisions (like night) are not merely physical phenomena but emerge within the divine creative process; creation proceeds by cyclic shedding and re-assumption of forms.

Application: Treat daily cycles as sacred: night as a purposeful phase for rest, introspection, and renewal; begin again after ‘shedding’ fatigue or error.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, seated upon a vast lotus, gently releases a luminous sheath from his form; as it falls, it unfurls into a velvet canopy of Night studded with nascent stars. The devas, gathered in a semicircle, lift their hands in delighted reverence as the creator turns inward to assume a new creative body.","primary_figures":["Brahmā","Devas (Indra, Agni, Varuṇa as representative figures)","Lotus-throne (Padma)"],"setting":"Cosmic lotus above primordial waters; a horizon where darkness condenses into the first night.","lighting_mood":"divine radiance fading into starry dusk","color_palette":["midnight indigo","lotus pink","antique gold","pearl white","deep violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a gemmed lotus throne above swirling cosmic waters, releasing a radiant discarded body that transforms into Night; devas in ornate crowns rejoice with folded hands; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, intricate jewelry, embossed gold borders, traditional South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Brahmā on a pale lotus, the shed form becoming a soft indigo night-sky with tiny star dots; devas with refined faces and gentle gestures; lyrical clouds and a thin golden horizon line; cool blues and violets with subtle washes, fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Brahmā with large expressive eyes on a lotus, the discarded sheath turning into a dark indigo field with stylized stars; devas in symmetrical arrangement; natural pigment palette with strong reds, yellows, greens, and black contours, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic lotus motif filling the frame, Brahmā central; the released form becomes a patterned night canopy with floral-star motifs; ornate borders of lotuses and vines; deep blues with gold detailing, peacocks at corners, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","distant conch shell","cosmic hush","gentle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: राजेंद्राभूद्विभावरी = राजेन्द्र + अभूत् + विभावरी; सिसृक्षुरन्यदेहस्थः = सिसृक्षुः + अन्यदेहस्थः; प्रीतिमापुस्ततः = प्रीतिम् + आपुः + ततः

S
Surāḥ (Devas)
V
Vibhāvarī (Night)

FAQs

It presents a mythic-cosmological motif where phases or principles of the cosmos (here, Night) arise from the creator’s successive forms, linking time-cycles to acts of creation.

The surāḥ are the devas (gods). They rejoice because the creator resumes the creative process in a new form, implying restoration of cosmic order and the continuation of manifestation.

Change of form and renewal are portrayed as natural and purposeful; the verse encourages seeing transitions (even darkness/night) as part of an ordered cycle rather than as mere negation.