The Bhīma-Dvādaśī
Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse
कृत्वा तु वैष्णवं सम्यग्यागं तत्र प्रकल्पयेत् । आज्यधारा मध्यमे तु कुंडे दद्यात्तु यत्नतः
kṛtvā tu vaiṣṇavaṃ samyagyāgaṃ tatra prakalpayet | ājyadhārā madhyame tu kuṃḍe dadyāttu yatnataḥ
तेथे विधिपूर्वक वैष्णव यागाची योग्य रचना करून तो यथाविधी करावा; आणि मधल्या कुंडात प्रयत्नपूर्वक तुपाची धारा अर्पावी।
Unspecified (narratorial/ritual-instruction voice within Sṛṣṭikhaṇḍa 23)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: temple
Sandhi Resolution Notes: सम्यग्यागं = सम्यक् + यागम् (क् + य् → ग्य्)। दद्यात्तु = दद्यात् + तु।
It instructs the performer to correctly set up a Vaiṣṇava sacrifice and then to offer a steady stream of ghee (ājya-dhārā) into the central fire-pit (madhyama-kuṇḍa) with careful attention.
By specifying a “Vaiṣṇava” yāga, the verse frames the sacrificial act as oriented toward Viṣṇu, emphasizing devotional and theistic ritual correctness rather than sacrifice as a merely formal act.
It highlights diligence and precision (yatnataḥ) in sacred duties—devotional intent should be matched by careful execution of prescribed actions.