Shloka 136

त्रिभिर्भारैः कनिष्ठः स्यात्तदर्धेनाल्पवित्तवान् । तद्वदामंत्रणं पूजां हैमवृक्षान्सुरार्चनं

tribhirbhāraiḥ kaniṣṭhaḥ syāttadardhenālpavittavān | tadvadāmaṃtraṇaṃ pūjāṃ haimavṛkṣānsurārcanaṃ

तीन भार देणारा कनिष्ठ दाता मानला जातो; आणि त्याच्या अर्धे देणारा अल्पवित्तवान् समजला जातो. तसेच आमंत्रण, पूजा, सुवर्ण-वृक्षांचे अर्पण आणि देवपूजनही (याच प्रकारे) मानले जाते.

tribhiḥwith three
tribhiḥ:
Karana (Measure/करण)
TypeAdjective
Roottrīṇi/tri (प्रातिपदिक)
Form(संख्यावाचक) तृतीया, बहुवचन; विशेषण
bhāraiḥloads/burdens
bhāraiḥ:
Karana (Measure/करण)
TypeNoun
Rootbhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
kaniṣṭhaḥthe lowest (grade)
kaniṣṭhaḥ:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkaniṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (lowest)
syātwould be/should be
syāt:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु; √अस्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
tadardhenawith half of that
tadardhena:
Karana (Measure/करण)
TypeNoun
Roottad-ardha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्य अर्धम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
alpalittle
alpa:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; समासपूर्वपद (little)
vittavānone having wealth
vittavān:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvitta-vat (प्रातिपदिक; वत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वत्-प्रत्ययान्त (possessive)
tadvatlikewise
tadvat:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/तुल्य (likewise/in the same way)
āmaṃtraṇaminvitation
āmaṃtraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāmaṃtraṇa (प्रातिपदिक; आ+मन्त्र् धातोः भावनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pūjāmworship/honouring
pūjām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
haimagolden
haima:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothaima (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; समासपूर्वपद (golden)
vṛkṣāntrees
vṛkṣān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
suragods
sura:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (gods)
arcanamworship/adoration
arcanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarcana (प्रातिपदिक; अर्च् धातोः भावनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue pair).

Concept: Dharma recognizes capacity: even smaller gifts and simpler acts (invitation, worship) are meaningful, yet are graded by scale and intent.

Application: Offer hospitality and worship consistently within one’s means; avoid shame about ‘small’ offerings—steadiness and purity of intent matter.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A modest household prepares an invitation and simple pūjā: a brass lamp, a few flowers, and a small offering plate. Beside them stands a symbolic ‘golden tree’ (haima-vṛkṣa) as an idealized gift, shimmering behind the humble donor to show graded possibilities.","primary_figures":["humble donor","guest brāhmaṇa/atithi","temple priest (optional)","deva figures as subtle silhouettes"],"setting":"village home threshold transitioning into a small shrine space","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-gold","turmeric yellow","copper brown","leaf green","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate atithi-pūjā at a doorway shrine; brass lamp flames, flower garlands, and a stylized golden wish-fulfilling tree behind; gold leaf highlights on vessels and ornaments, rich reds/greens, ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet domestic scene with delicate utensils and soft textiles; the golden tree rendered as a poetic symbol; gentle hills and trees in the background, refined facial expressions and cool tonal shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal composition of donor offering ārati to a small deity panel; stylized golden tree motif to one side; bold outlines, flat pigments, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine with floral borders; attendants offering flowers and incense; a decorative golden tree motif integrated into the border; deep blue ground with intricate lotus and creeper patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["lamp crackle","soft bell","incense waft (implied)","footsteps at threshold","low mantra hum"]}

Sandhi Resolution Notes: tribhiḥ+bhāraiḥ→tribhirbhāraiḥ (visarga→r); syāt+tadardhena→syāttadardhena (t doubling); tadardhena+alpa...→tadardhenālp... (a+a→ā); tadvat+āmaṃtraṇam→tadvadāmaṃtraṇam (t+d assimilation); vṛkṣān+sura...→vṛkṣānsur... (n before s).

FAQs

It describes a graded valuation of religious giving and ritual acts—measuring donors by the amount given, and extending similar gradations to invitations, worship, prestigious gifts like golden trees, and deva-worship.

Bhāra is a traditional unit meaning a “load” or “weight-measure.” The verse uses it as a benchmark for classifying the scale of a donation.

It primarily reflects a ritual economy where acts are assessed by scale. Many Purāṇic contexts also balance such measures with intention and devotion, but that broader nuance would require adjacent verses for confirmation.