Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

विष्टरं सहपाद्येन अर्घपात्रं मुदान्वितः । जुजोष भगवान्प्रीतः सदाचारेण तेन तु

viṣṭaraṃ sahapādyena arghapātraṃ mudānvitaḥ | jujoṣa bhagavānprītaḥ sadācāreṇa tena tu

आनंदाने त्याने आसन, पाद्यजल व अर्घ्यपात्र अर्पण केले; त्या सदाचाराने प्रसन्न होऊन भगवानांनी ते स्वीकारले.

विष्टरम्seat/spread (a seat)
विष्टरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्टर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (with)
पाद्येनwith water for washing the feet
पाद्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Singular
अर्घपात्रम्arghya vessel
अर्घपात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष (अर्घस्य पात्रम्)
मुदाwith joy
मुदा:
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Singular (समासपूर्वपद)
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वि + इ (धातु) → अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nom, Singular; विशेषण (भगवान्)
जुजोषaccepted/enjoyed
जुजोष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजुष् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्री (धातु) → प्रीत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nom, Singular; विशेषण (भगवान्)
सदाचारेणby good conduct
सदाचारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसदाचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular; कर्मधारय (सत् + आचारः)
तेनby that/thereby (by him)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Instrumental (3rd), Singular (pronoun)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक-निपात (particle: but/indeed)

Narrator (contextual; specific dialogue pair not explicit in this single verse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Sandhi Resolution Notes: सहपाद्येन = सह + पाद्येन; मुदान्वितः = मुदा + अन्वितः; भगवान्प्रीतः = भगवान् + प्रीतः.

B
Bhagavān (the Lord)

FAQs

It highlights traditional atithi-satkara—offering a seat (viṣṭara), pādya (water for the feet), and arghya (an honor-offering)—as righteous conduct (sadācāra) that pleases the Lord.

The Lord’s acceptance is explicitly linked to the host’s sadācāra, implying that inner devotion is expressed and validated through proper, respectful actions.

Both: the ritual items (seat, pādya, arghya) are concrete expressions of a broader moral principle—joyful, respectful hospitality offered with sincerity.