Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

यतीनामुग्रतपसां येषां कोटिः समागता । मुखदर्शनमाश्रित्य स्थितास्ते ज्येष्ठपुष्करे

yatīnāmugratapasāṃ yeṣāṃ koṭiḥ samāgatā | mukhadarśanamāśritya sthitāste jyeṣṭhapuṣkare

उग्र तप करणाऱ्या यतींची एक कोटी तेथे जमली; त्याच्या मुखदर्शनाच्या आश्रयाने ते ज्येष्ठ-पुष्कर येथे स्थिर राहिले.

यतीनाम्of ascetics
यतीनाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
उग्रतपसाम्of those with fierce austerities
उग्रतपसाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउग्र (प्रातिपदिक) + तपस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: उग्रं तपः येषाम्; पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; यतीनाम् इति विशेषणार्थे (genitive apposition)
येषाम्whose
येषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun: whose)
कोटिःa crore (ten million)
कोटिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समागताhas assembled, has come together
समागता:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु) → समागत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियापदवत् (finite sense: has assembled)
मुखदर्शनम्the sight of (his) face
मुखदर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: मुखस्य दर्शनम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): having resorted to, relying on
स्थिताःare stationed, are staying
स्थिताः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्रियापदवत् (are staying)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
ज्येष्ठपुष्करेat Jyeṣṭha-puṣkara (a sacred place)
ज्येष्ठपुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक) + पुष्कर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (नामधेय): ज्येष्ठं पुष्करम्; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: यतीनामुग्रतपसाम् = यतीनाम् + उग्रतपसाम्; मुखदर्शनमाश्रित्य = मुखदर्शनम् + आश्रित्य; स्थितास्ते = स्थिताः + ते

J
Jyeṣṭha-Puṣkara
Y
Yatis (ascetics)

FAQs

It portrays Jyeṣṭha-Puṣkara as a powerful pilgrimage locus where vast numbers of accomplished renunciants congregate, suggesting exceptional sanctity and spiritual efficacy associated with the place (or its auspicious time).

In Purāṇic usage, “darśana” implies a transformative encounter with a revered presence (deity, sage, or sanctified person). The verse emphasizes that the ascetics remain there for the blessing/merit gained through that direct vision.

It underscores the value of seeking uplifting company and sacred spaces: even highly disciplined ascetics prioritize proximity to a spiritually potent presence, implying that guidance, holy association, and reverent encounter can deepen one’s practice.