Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Account of the Ripening of Karma

Childlessness, Offspring, and Remedial Dharma

धेनुं बहुगुणां हैमीं बहुदुग्धां सदक्षिणाम् । सुवर्णप्रतिमां चैव तस्य पुत्रो भवेद्ध्रुवम्

dhenuṃ bahuguṇāṃ haimīṃ bahudugdhāṃ sadakṣiṇām | suvarṇapratimāṃ caiva tasya putro bhaveddhruvam

जो अनेक गुणांनी युक्त, भरपूर दूध देणारी, योग्य दक्षिणेसह सुवर्णधेनू आणि तसेच सुवर्णप्रतिमा दान करतो, त्याच्या घरी निश्चयाने पुत्र जन्मतो.

धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
बहुगुणाम्of many virtues
बहुगुणाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु-गुण (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (having many qualities)
हैमीम्golden
हैमीम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहैम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (golden)
बहुदुग्धाम्yielding much milk
बहुदुग्धाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु-दुग्ध (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (having much milk)
सदक्षिणाम्accompanied by a fee (dakṣiṇā)
सदक्षिणाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-दक्षिणा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सदक्षिणा’ = दक्षिणा सहित (with a priestly fee)
सुवर्णप्रतिमाम्a golden image/idol
सुवर्णप्रतिमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण-प्रतिमा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (a golden image)
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
None
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic: indeed/just)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would be/become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
None
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative: certainly)

Unspecified (narrative instruction within Brahma-khaṇḍa context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: चैव→च+एव; भवेद्ध्रुवम्→भवेत्+ध्रुवम्.

FAQs

The verse prescribes gifting a golden cow characterized as virtuous and abundant in milk, given along with dakṣiṇā, and additionally gifting a golden image (suvarṇa-pratimā).

It states that the donor will certainly obtain a son (putra-prāpti), presenting the act as a progeny-bestowing merit.

It highlights that giving should be complete and respectful—accompanied by appropriate dakṣiṇā—underscoring integrity and proper support of the ritual context rather than a merely symbolic gift.