Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Glory of Lamp-Donation

in Kārttika

सर्पेण दंशितश्चाखुः प्राणत्यागं चकार ह । ततो यमाज्ञया दूताः पाशमुद्गरपाणयः

sarpeṇa daṃśitaścākhuḥ prāṇatyāgaṃ cakāra ha | tato yamājñayā dūtāḥ pāśamudgarapāṇayaḥ

सर्पाने दंश केल्यामुळे तो उंदीर प्राणत्याग करून गेला. तेव्हा यमराजांच्या आज्ञेने पाश व मुद्गर धारण केलेले दूत आले.

सर्पेणby a snake
सर्पेण:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
दंशितःbitten
दंशितः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootदंश् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकर्मणि-क्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आखुः इति कर्तृविशेषण
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
आखुःthe mouse
आखुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआखु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राणत्यागम्giving up of life
प्राणत्यागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्राणानां त्यागः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चकारdid / performed
चकार:
Kriya (Main verb/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परोक्षभूत/Perfect: 'did/made'
indeed
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'then/thereupon')
यमाज्ञयाby Yama's order
यमाज्ञया:
Hetu (Cause/Authority/हेतु)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यमस्य आज्ञा); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
दूताःmessengers
दूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पाशमुद्गरपाणयःhaving nooses and clubs in their hands
पाशमुद्गरपाणयः:
Karta (Qualifier of subject/कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक) + मुद्गर (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (पाशौ मुद्गरौ च पाण्योः यस्य/येषाम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; दूताः इति विशेषण

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Karmic administration (Yama’s messengers) is real and fearsome, yet the prior verses prepare the counterpoint: Hari’s grace can nullify sin and alter the soul’s trajectory.

Application: Remember mortality and accountability; let that urgency inspire steady devotion (lamp, nāma, vrata) so that fear is replaced by refuge in Hari.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serpent’s bite ends the mouse’s life; the tiny body lies still near the shrine’s threshold. In the next moment, the scene opens into a shadowed otherworld where Yamadūtas emerge—grim figures with nooses and heavy clubs—moving toward the departing soul like a dark tide.","primary_figures":["Mouse (lifeless body / subtle departing jīva)","Serpent","Yamadūtas (messengers of Yama)","Yama (implied authority, possibly in distant silhouette)"],"setting":"Transition from temple floor to a liminal, smoky corridor leading toward Yama-loka; chains, dust, and wind suggested","lighting_mood":"low, ominous chiaroscuro with cold highlights","color_palette":["charcoal black","iron gray","blood red","ashen violet","pale sickly green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-scene composition—lower portion shows the mouse struck by a serpent near a lamp-lit shrine; upper portion reveals Yamadūtas stepping from a dark archway with pasha (noose) and mudgara (club), their forms outlined with dramatic contrast; selective gold leaf used sparingly on the lamp and on Yama’s distant insignia to heighten the moral tension; rich maroon-black background with ornate border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative transition panel—serpent and mouse rendered delicately; above, stylized dark attendants with nooses approach through mist; subdued palette with careful linework, a sense of eerie quiet rather than gore; distant suggestion of a judgment hall.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold Yamadūtas with exaggerated features and strong black outlines, holding noose and club; serpent coiled near the small mouse; dramatic red-yellow-green pigments with darker washes; temple-wall aesthetic emphasizing dharma’s sternness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than gruesome—mouse and serpent as small motifs at the bottom; above, a procession of dark attendants with nooses framed by lotus borders; deep indigo background with contrasting pale outlines; ornate floral margins to juxtapose beauty with moral gravity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sudden silence","distant thunder","chain clinks","low drum pulse","wind through a corridor"]}

Sandhi Resolution Notes: दंशितश्चाखुः = दंशितः + च + आखुः; यमाज्ञया = यम + आज्ञया; पाशमुद्गरपाणयः is a बहुव्रीहि describing दूताः.

Y
Yama
Y
Yama-dūtas

FAQs

They are Yama’s messengers (Yama-dūtas), traditionally depicted as agents who escort the departed soul according to Yama’s command and the being’s karmic outcome.

The noose (pāśa) symbolizes restraint and capture—seizing the departing being—while the club (mudgara) conveys authority and enforcement, reflecting the inevitability of karmic judgment in Purāṇic imagery.

It underscores the inevitability of death and accountability: actions have consequences, and the post-death journey is portrayed as governed by moral order (dharma) administered through Yama.