Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Means of Liberation in Kali-yuga: Satsanga, Hearing Kṛṣṇa-kathā, and the Marks of a Vaiṣṇava

कृष्णस्य यः कथारंभे कुर्याद्विघ्नं नराधमः । नरकान्निष्कृतिर्नास्ति मन्वंतरशतावधि

kṛṣṇasya yaḥ kathāraṃbhe kuryādvighnaṃ narādhamaḥ | narakānniṣkṛtirnāsti manvaṃtaraśatāvadhi

कृष्णकथेच्या आरंभी जो नराधम विघ्न करतो, त्याला नरकातून सुटका नाही—शंभर मन्वंतरांपर्यंतही नाही.

कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
कथारम्भेat the beginning of the narration
कथारम्भे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक) + आरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन — Masculine, Locative, Singular; (कथायाः आरम्भः)
कुर्यात्should do/make
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (संभावना/आदेश), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Optative, 3rd person, Singular, Parasmaipada
विघ्नम्an obstacle
विघ्नम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
नराधमःthe lowest of men
नराधमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; (नराणाम् अधमः)
नरकात्from hells
नरकात्:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), बहुवचन — Masculine, Ablative, Plural; (नरकान् इत्यत्र)
निष्कृतिःrelease/atonement
निष्कृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध-निपात) — negation particle
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Present, 3rd person, Singular
मन्वन्तरof a manvantara
मन्वन्तर:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन — Neuter, Genitive, Singular; (मन्वन्तरशतावधि इत्यत्र)
शतof a hundred
शत:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन — Neuter, Genitive, Singular; (शतावधि इत्यत्र)
अवधिup to, for the duration of
अवधि:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal limit/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअवधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (सीमावाचक) — used adverbially meaning ‘up to/for the duration of’; (मन्वन्तरशतावधि)

Unspecified (narratorial/authoritative voice within the Brahma-khaṇḍa context)

Concept: To obstruct Kṛṣṇa-kathā—especially at its beginning—is a grave aparādha with long-lasting karmic consequence.

Application: Do not interrupt, ridicule, or create logistical obstacles to devotional gatherings; cultivate punctuality, silence, and supportive service at the start of sacred events.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the threshold of a Kṛṣṇa-kathā, as the conch sounds and the first verse is about to be spoken, a shadowy figure attempts to disrupt—spilling lamps, shouting, or blocking the doorway. Behind the assembly, a fierce protective radiance rises like a wall of fire, and the disruptor’s form is shown slipping toward a dark chasm symbolizing long naraka consequence.","primary_figures":["brāhmaṇa kathā-vācaka","devotee assembly","symbolic Yama-dūtas (as consequence)","shadowy offender (narādhama)"],"setting":"Temple hall entrance with threshold steps, oil lamps, garlands, and a vyāsapīṭha prepared for the opening invocation.","lighting_mood":"dramatic chiaroscuro with divine radiance","color_palette":["smoky indigo","lamp-flame amber","blood red","ash gray","golden glare"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a temple maṇḍapa at the moment of kathā-ārambha, with thick gold leaf halos around the vācaka and devotees; the offender rendered in darker tones at the doorway, while a gold-embossed protective aura and stylized Yama-dūtas appear at the margins; rich reds/greens, ornate pillars, and gem-like highlights emphasizing moral gravity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined interior scene with delicate faces; the offender’s disruptive gesture contrasts with the calm devotees; a symbolic dark ravine at one corner suggests ‘hundred manvantaras’ of consequence, painted with subtle gradients; cool palette with sharp accents of lamp orange.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines show the kathā hall and the offender at the threshold; above, a fierce dharmic guardian motif (abstracted Nārāyaṇa-tejas) fills the upper band; red-yellow-green pigments and strong compositional symmetry convey warning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional pavilion with ornate borders; the offender is placed outside the sacred frame, while inside the frame lotus and peacock motifs remain orderly—visualizing exclusion from grace; deep blues and gold with narrative panels showing consequence imagery."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (opening)","sharp temple bell strikes","murmur silenced","thunder-like mridanga accents","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: कुर्याद्विघ्नम् = कुर्यात् + विघ्नम् (त् + व → द्व्); नरकान्निष्कृतिः = नरकात्/नरकान् + निष्कृतिः (न्-सन्धिः; पाठभेदे ‘नरकात्’ अपेक्षितम्, छन्दोऽनुसारं ‘नरकान्’ लिखितम्); निष्कृतिर्नास्ति = निष्कृतिः + न + अस्ति (विसर्गसन्धिः: ः + न → र्न; न + अस्ति → नास्ति); मन्वंतरशतावधि = मन्वन्तर + शत + अवधि (समास/पदसंयोगः)

K
Krishna

FAQs

Yes. It frames obstructing the beginning of Kṛṣṇa-kathā as a grave wrongdoing, warning of prolonged suffering and emphasizing reverence for devotional discourse.

A Manvantara is a vast cosmic epoch associated with a Manu. The verse uses “a hundred Manvantaras” to stress an extremely long, almost unimaginable duration of consequence.

It urges humility, non-disruption, and active support of devotional gatherings—protecting sacred spaces for hearing and sharing Kṛṣṇa’s narratives.