स कदाचिन्नृपश्रेष्ठो ययातिः शक्रमागतः कथान्ते तत्र शक्रेण पृष्टः स पृथिवीपतिः //
sa kadācinnṛpaśreṣṭho yayātiḥ śakramāgataḥ kathānte tatra śakreṇa pṛṣṭaḥ sa pṛthivīpatiḥ //
एकदा नृपश्रेष्ठ ययाति शक्राकडे (इंद्राकडे) गेला. तेथे संवादाच्या शेवटी त्या पृथिवीपतीला शक्राने प्रश्न विचारला.
This verse does not discuss pralaya; it introduces a royal-epic setting where King Yayāti reaches Indra and a moral or doctrinal question is about to be posed.
By placing a human king in dialogue with Indra, the verse frames kingship as accountable to higher standards—suggesting that royal conduct (rājadharma) is to be examined, questioned, and aligned with dharma.
No vastu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; it functions as a narrative transition into Indra’s questioning, which may lead to ethical or cosmological instruction in subsequent verses.