HomeMatsya PuranaAdh. 116Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Purūravas Beholds the Divine Himalayan River, Shloka 7

अमृतस्वादुसलिलां तापसैरुपशोभिताम् स्वर्गारोहणनिःश्रेणीं सर्वकल्मषनाशिनीम् //

amṛtasvādusalilāṃ tāpasairupaśobhitām svargārohaṇaniḥśreṇīṃ sarvakalmaṣanāśinīm //

तिचे जल अमृतासारखे मधुर; तपस्वींनी ती अधिक शोभून दिसे. ती स्वर्गारोहणाची पायरी व सर्व कल्मषांचा नाश करणारी होती।

amṛtanectar/immortality
amṛta:
svādusweet/pleasant
svādu:
salilāṃ(having) water, waters
salilāṃ:
tāpasaiḥby ascetics, tapas-practitioners
tāpasaiḥ:
upaśobhitāmadorned/beautified
upaśobhitām:
svargaheaven
svarga:
ārohaṇaascent
ārohaṇa:
niḥśreṇīmladder/stairway
niḥśreṇīm:
sarvaall
sarva:
kalmaṣaimpurity/sin/stain
kalmaṣa:
nāśinīmdestroying/removing
nāśinīm:
Sūta (narrator) conveying the Matsya Purana’s tirtha-praise in dialogue context
Tapasas (ascetics)Svarga (heaven)
TirthaPunyaPurificationTapasSacred Rivers

FAQs

This verse is not about Pralaya; it teaches tirtha-mahātmya—how a sacred place (with nectar-sweet water and ascetics) purifies sins and grants heavenly ascent.

It supports the dharma of pilgrimage and reverence to holy places: a householder (and a king guiding public religion) gains merit through tirtha-sevā, honoring ascetics, and seeking ethical purification.

Ritually, it implies bathing/ablution and tirtha-observance (purificatory practice) at sanctified waters; architecturally it is indirect, but aligns with creating/maintaining tīrtha-ghāṭas and hermitages that support ascetics.