दुराधर्षतरो विप्रस् तस्माद्भीरु मतो मम अतो ऽदत्तां च पित्रा त्वां भद्रे न विवहाम्यहम् //
durādharṣataro vipras tasmādbhīru mato mama ato 'dattāṃ ca pitrā tvāṃ bhadre na vivahāmyaham //
'तो ब्राह्मण अत्यंत अजिंक्य आहे; म्हणून हे भीरु, माझे असे मत आहे की तुझ्या पित्याने तुला दिले नसल्यामुळे, हे भद्रे, मी तुझ्याशी विवाह करणार नाही.'
This verse does not discuss pralaya; it focuses on personal conduct and the dharmic requirement of proper consent in marriage.
It supports dharmic social order: a householder should contract marriage through proper guardianship/consent and avoid actions that provoke conflict with a brāhmaṇa or violate accepted marital procedure.
No Vāstu or temple-ritual instruction appears here; the verse is about social propriety (vivāha) rather than architecture or iconography.