Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Virāṭa-parva Adhyāya 25: Kaurava Deliberation and the Search Directive (अन्वेषण-आदेशः)

किंचित्काले मनुष्येन्द्र सूतानामनुगा वयम्‌ । मृगयित्वा यथान्यायं वेदितार्था: सम तत्त्वतः,मानवेन्द्र! कुछ कालतक हमलोग उनके सारथियोंके पीछे लगे रहे और अच्छी तरह खोज करके हमने एक यथार्थ बातका ठीक-ठीक पता लगा लिया है

kiṃcitkāle manuṣyendra sūtānām anugā vayam | mṛgayitvā yathānyāyaṃ veditārthāḥ sma tattvataḥ ||

वैशंपायन म्हणाले—मनुष्येंद्र! काही काळ आम्ही त्यांच्या सारथ्यांच्या मागे लागलो. योग्य रीतीने शोध घेऊन आम्ही तो विषय सत्याप्रमाणे अचूक जाणून घेतला आहे.

किञ्चित्a little; somewhat
किञ्चित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
Formindeclinable (quantifier/adverb)
कालेin (some) time; after some time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
Formmasculine, locative, singular
मनुष्येन्द्रO king of men
मनुष्येन्द्र:
TypeNoun
Rootमनुष्येन्द्र
Formmasculine, vocative, singular
सूतानाम्of the charioteers
सूतानाम्:
TypeNoun
Rootसूत
Formmasculine, genitive, plural
अनुगाःfollowers; following
अनुगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुग
Formmasculine, nominative, plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, plural
मृगयित्वाhaving searched/hunted
मृगयित्वा:
TypeVerb
Rootमृगय्
Formabsolutive (क्त्वा), prior action to main verb
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formindeclinable (comparative/according-to)
अन्यायम्impropriety; injustice
अन्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्याय
Formmasculine, accusative, singular
वेदितार्थाःhaving ascertained the matter; knowing the meaning/fact
वेदितार्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदितार्थ
Formmasculine, nominative, plural
स्मindeed; (marks past narration)
स्म:
TypeIndeclinable
Rootस्म
Formindeclinable (past-tense particle)
तत्त्वतःtruly; in reality; accurately
तत्त्वतः:
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतः
Formindeclinable (adverb)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
manuṣyendra (addressed king)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined inquiry: one should investigate “yathā-nyāyam” (by proper means) and then report “tattvataḥ” (truthfully and accurately), rather than relying on rumor or haste.

The narrator reports to a king that they trailed the charioteers for some time and, after a proper search, have determined the facts with certainty.