इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्
Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel
समारोपय यत्नेन यदि शक््नोषि पार्थिव । उनके शुभागमनका उद्देश्य था दशरथनन्दन श्रीरामके बल-पराक्रमकी परीक्षा करना। महाराज दशरथने जब सुना कि परशुरामजी हमारे राज्यकी सीमापर आ गये हैं, तब उन्होंने मुनिकी अगवानीके लिये अपने पुत्र श्रीरामको भेजा। कुन्तीनन्दन! श्रीरामचन्द्रजी धनुष- बाण हाथमें लिये आकर खड़े हैं, यह देखकर परशुरामजीने हँसते हुए कहा--'राजेन्द्र! प्रभो! भूपाल! यदि तुममें शक्ति हो तो यत्नपूर्वक इस धनुषपर प्रत्यज्चा चढ़ाओ। यह वह धनुष है जिसके द्वारा मैंने क्षत्रियोंका संहार किया है” || ४४-४६ $ ।। इत्युक्तस्त्वाह भगवंस्त्वं नाधिक्षेप्तुमहसि
samāropaya yatnena yadi śaknoṣi pārthiva | ity uktas tv āha bhagavāṁs tvaṁ nādhikṣeptum arhasi ||
लोमश म्हणाले—“हे पार्थिव! शक्य असेल तर यत्नपूर्वक या धनुष्याला प्रत्यंचा चढव.” हे ऐकून त्या पूज्य पुरुषाने म्हटले—“भगवन्, तुम्ही मला तुच्छ लेखून बोलू नये.”
लोमश उवाच
The verse highlights restraint and propriety in speech: even amid contests of strength, one should not resort to contempt or insult, especially toward a revered person; dharma includes disciplined language as well as action.
A challenge is issued to string a bow with effort; the addressed venerable figure responds by rejecting the tone of disparagement, asserting that such insulting speech is improper.