दमयन्त्याः व्याकुलता — स्वयंवरसंनिपातः — देवदूतयाचनम्
Damayantī’s Distress, Proclamation of the Svayaṃvara, and the Gods’ Request
ततो<हं सुहृदां वाचो दुर्योधनवशानुग: । स्मरणीया: स्मरिष्यामि मया या न कृता: पुरा,“उस समय मैं दुर्योधनके वशमें होनेके कारण अपने हितैषी सुहृदोंकी उन याद रखनेयोग्य बातोंको याद करूँगा, जिनका पालन मैंने पहले नहीं किया”
tato 'haṃ suhṛdāṃ vāco duryodhanavaśānugaḥ | smaraṇīyāḥ smariṣyāmi mayā yā na kṛtāḥ purā ||
तेव्हा मी—दुर्योधनाच्या वशाखाली राहून—माझ्या हितैषी सुहृदांच्या त्या स्मरणीय वचनांचे आता स्मरण करीन, ज्यांचे पालन मी पूर्वी केले नव्हते।
वैशम्पायन उवाच
A person’s moral downfall often begins by submitting to wrongful influence and dismissing sincere well-wishers. Dharma requires heeding sound counsel in time; remembering it only after harm has begun is a sign of regret and a warning to choose guidance over coercion.
The speaker expresses a turn inward: acknowledging that earlier actions were shaped by Duryodhana’s control, he now resolves to recall the memorable advice given by well-meaning friends—advice he previously failed to act upon.