पश्यामि बहुलान् राजन् वृक्षानुदकसंश्रयान् । सारसानां च निर्हादमत्रोदकमसंशयम्,“राजन! मैं ऐसे बहुतेरे वृक्ष देख रहा हूँ, जो जलके किनारे ही होते हैं। सारसोंकी आवाज भी सुनायी देती है; अतः नि:संदेह यहाँ आस-पास ही कोई जलाशय है”
paśyāmi bahulān rājan vṛkṣān udakasaṁśrayān | sārasānāṁ ca nirhādam atrodakam asaṁśayam ||
“राजन्! मला पाण्याच्या जवळ उगवलेली अनेक झाडे दिसत आहेत. सारसांचा कलरवही ऐकू येतो; म्हणून निःसंशय येथे जवळच जलाशय आहे।”
वैशम्पायन उवाच
Attentive observation of natural indicators—vegetation patterns and bird-calls—can guide right action in difficult circumstances; practical discernment supports dharmic living by preserving life and enabling responsible choices.
Addressing the king, Vaiśampāyana notes visible and audible signs—water-loving trees and the cries of cranes—and infers that a water source must be close at hand.