Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

कुन्तीगर्भगोपनम् तथा मञ्जूषाप्रवाहः

Kuntī’s concealed childbirth and the river-borne casket

स वृतो राक्षसैर्घोरिविविधायुधपाणिशि: । अभिदुद्राव रामं स योधयन्‌ हरियूथपान्‌,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठिर! अपने प्रिय पुत्र इन्द्रजितके मारे जानेपर दशमुख रावणका क्रोध बहुत बढ़ गया। वह सुवर्ण तथा रत्नोंसे विभूषित रथपर बैठकर लंकापुरीसे बाहर निकला। हाथोंमें अनेक प्रकारके अस्त्र-शस्त्र धारण करनेवाले भंयकर राक्षस उसे घेरकर चले। वह वानर-यूथपतियोंसे युद्ध करता हुआ श्रीरामचन्द्रजीकी ओर दौड़ा

sa vṛto rākṣasair ghorair vividhāyudhapāṇibhiḥ | abhidudrāva rāmaṃ sa yodhayan hariyūthapān |

विविध शस्त्रे धारण केलेल्या भयंकर राक्षसांनी वेढलेला तो, वानर-यूथपतिंशी युद्ध करीत करीत श्रीरामांकडे वेगाने धावला.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत (√वृ, संवरणे) / वृ (to cover, surround)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
राक्षसैःby/with demons (rakshasas)
राक्षसैः:
Karana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Instrumental, Plural
घोरैःterrible
घोरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Instrumental, Plural
विविधvarious
विविध:
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, —, —
आयुधweapons
आयुध:
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, —, —
पाणयःhands
पाणयः:
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Nominative, Plural
येषाम्of whom/whose
येषाम्:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अभिदुद्रावran towards, rushed at
अभिदुद्राव:
TypeVerb
Root√द्रु (द्रवणे)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
रामम्Rama
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
योधयन्causing to fight; fighting (engaging)
योधयन्:
TypeVerb
Root√युध् (सम्प्रहारे) / योधयति (causative)
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle (शतृ) of causative
हरिmonkey/vanara
हरि:
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, —, —
यूथtroop_toggle (troop, band)
यूथ:
TypeNoun
Rootयूथ
FormNeuter, —, —
पान्leaders, chiefs
पान्:
Karma
TypeNoun
Rootप (पा) + अन् (agentive suffix) → प (protector/leader) / पान् (as stem in compounds)
FormMasculine, Accusative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rāma
R
Rākṣasas
H
Hari-yūthapāḥ (Vānara troop-leaders)

Educational Q&A

Unchecked anger born of loss and ego leads to reckless escalation in conflict; dharma requires restraint and discernment, especially for leaders whose emotions can endanger many.

A principal antagonist, surrounded by armed rākṣasas, charges toward Rāma while battling the leaders of the monkey forces, intensifying the war scene described by Mārkaṇḍeya.