सावित्री-यमसंवादः
Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān
निषेव्य वारि पम्पायास्तर्पयित्वा पितृनपि । प्रतस्थतुरुभौ वीरौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ,उन्होंने पम्पासरोवरके जलमें स्नान करके पितरोंका तर्पण किया। फिर उन दोनों वीर भ्राता श्रीराम और लक्ष्मणने वहाँसे प्रस्थान किया
niṣevya vāri pampāyās tarpayitvā pitṝn api | pratasthatur ubhau vīrau bhrātarau rāma-lakṣmaṇau ||
पम्पा सरोवराच्या जलात स्नान करून आणि पितरांचे तर्पण करून, ते दोघे वीर बंधू—राम आणि लक्ष्मण—तेथून प्रस्थान केले.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharmic conduct: before proceeding with worldly aims, one should perform purification and fulfill obligations to the ancestors (pitṛ-tarpaṇa), making action ethically grounded and ritually auspicious.
Mārkaṇḍeya narrates that Rāma and Lakṣmaṇa bathe in Lake Pampā, offer libations to the ancestors, and then depart together from that place.