Sāvitrī’s Trirātra-Vrata and Departure with Satyavān (सावित्रीव्रतनिश्चयः सहगमनं च)
स राममभिसस्प्रेक्ष्य कृष्पते येन तन्मुखम् । विषण्ण श्चाब्रवीद् रामं पश्यावस्थामिमां मम,जिस ओर उस राक्षसका मुख था, उसी ओर वे खिंचे चले जा रहे थे। तब श्रीरामकी ओर देखकर वे अत्यन्त विषादग्रस्त होकर बोले--'भैया! देखिये, मेरी यह क्या अवस्था हो रही है?
sa rāmam abhisasprekṣya kṛṣyate yena tan-mukham | viṣaṇṇaś cābravīd rāmaṃ paśyāvasthām imāṃ mama ||
ज्या दिशेला त्या राक्षसाचे मुख होते, त्याच दिशेला ते ओढले जात होते. तेव्हा श्रीरामांकडे पाहून अत्यंत विषण्ण होऊन म्हणाले—“भाऊ! पाहा, माझी ही काय अवस्था झाली आहे!”
मार्कण्डेय उवाच
In crisis, one should honestly acknowledge one’s helplessness and seek support from the righteous and capable; the verse highlights the ethical value of turning to a trusted protector (here, a brother) rather than surrendering to despair.
A character is being forcibly drawn toward a rākṣasa, in the direction the demon faces. Seeing Rāma, he becomes deeply despondent and calls out to him, asking him to witness his plight and implicitly to intervene.