Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)
ततो वैश्रवर्णं तत्र ददृशुर्नरवाहनम् | पित्रा सार्थ समासीनमृद्धया परमया युतम्,एक दिन नरवाहन कुबेर अपने महान् ऐश्वर्यसे युक्त होकर पिताके साथ बैठे थे। उसी अवस्थामें रावण आदिने उनको देखा
tato vaiśravaṇaṃ tatra dadṛśur naravāhanam | pitrā sārdhaṃ samāsīnam ṛddhyā paramayā yutam ||
तेव्हा त्यांनी तेथे नरवाहन वैश्रवण (कुबेर) याला पाहिले—तो पित्याबरोबर बसलेला होता आणि परम ऐश्वर्य व तेजाने युक्त होता.
मार्कण्डेय उवाच
Prosperity and authority, though legitimate, can provoke envy and aggression; dharma requires vigilance, humility, and restraint so that wealth does not become a cause of adharma-driven conflict.
Mārkaṇḍeya describes a moment when Kubera (Vaiśravaṇa), radiant with great prosperity, is seen seated with his father—an image of established power that becomes a focal point for others’ attention and future rivalry.