Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)
एष ते वामनो नाम प्रादुर्भाव: प्रकीर्तित: । तेन देवा: प्रादुरासन् वैष्णवं चोच्यते जगत्,“यह मैंने तुम्हें भगवान्के वामनावतारकी बात बतायी है। उन्हींसे देवताओंकी उत्पत्ति हुई है। यह जगत् भी भगवान् विष्णुसे प्रकट होनेके कारण वैष्णव कहलाता है
eṣa te vāmano nāma prādurbhāvaḥ prakīrtitaḥ | tena devāḥ prādurāsan vaiṣṇavaṃ cocyate jagat ||
अशी मी तुला ‘वामन’ नावाने प्रसिद्ध असलेल्या भगवंताच्या प्रादुर्भावाचे वर्णन सांगितले. त्यांच्यापासूनच देवांचा प्रादुर्भाव झाला; आणि हे समस्त जग विष्णूपासून प्रकट झाल्यामुळे ‘वैष्णव’ असे म्हणतात.
भीमसेन उवाच
The verse affirms a Vaiṣṇava theological vision: Viṣṇu’s manifestation as Vāmana is presented as a source from which the gods and the world are understood to arise, grounding reverence for the cosmos in its divine origin.
Bhīmasena concludes a brief recounting of the Vāmana manifestation, stating that he has explained it to his listener and drawing a doctrinal inference: the gods appeared from that divine source, and the world is therefore called ‘Vaiṣṇava’ because it proceeds from Viṣṇu.