Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)
भूत्वा यज्ञवराहो वै अप: सम्प्राविशत् प्रभु: । दंष्टेणैकेन चोद्धृत्य स्वे स्थाने न्यविशन्महीम्,“इस प्रकार यज्ञवाराहरूप धारण करके भगवानने जलके भीतर प्रवेश किया और एक ही दाँतसे पृथ्वीको उठाकर उसे अपने स्थानपर स्थापित कर दिया
bhūtvā yajñavarāho vai apaḥ samprāviśat prabhuḥ | daṃṣṭreṇaikena coddhṛtya sve sthāne nyaviśan mahīm ||
यज्ञवराहाचे रूप धारण करून प्रभू जलात प्रविष्ट झाले. एका दाढेनेच पृथ्वी उचलून त्यांनी तिला तिच्या स्वस्थानावर पुन्हा स्थापित केले.
भीमसेन उवाच
The verse presents divine power as restorative rather than destructive: when the world-order is threatened (the Earth submerged in the waters), the Lord assumes an appropriate form and re-establishes Mahī in her rightful place. Ethically, it models the ideal use of strength—protecting and upholding dharma.
Bhīma recounts the Varāha motif: the Lord becomes the sacrificial Boar, enters the cosmic waters, raises the Earth with a single tusk, and sets her back in her proper position—an emblematic rescue of the world.