& ॥ | [5 है £ | 80५, 204८ ॥/.%% (जज 00॥7₹ 7 ॥:20॥067//॥ 4 , है. ब् हि: 006५2 | ४: ३< न हानन्तं सुखं कक्षित् प्राप्नोति पुरुषर्षभ । प्रज्ञावांस्त्वेव पुरुष: संयुक्त: परया घधिया
na hānantaṃ sukhaṃ kaścit prāpnoti puruṣarṣabha | prajñāvāṃs tveva puruṣaḥ saṃyuktaḥ parayā dhiyā ||
हे पुरुषश्रेष्ठ! कोणालाही अखंड, अविरत सुख प्राप्त होत नाही. परंतु जो प्रज्ञावान—परम विवेकाने युक्त—तोच बदलत्या भाग्यातही संयमी व स्थिर राहतो.
वैशम्पायन उवाच
Lasting, uninterrupted happiness is not attainable in ordinary human life; therefore one should cultivate prajñā (clear discernment). The wise person, guided by higher understanding, remains steady and ethically grounded despite inevitable fluctuations of pleasure and pain.
Vaiśampāyana, as narrator, delivers a reflective instruction addressed to a 'best of men,' emphasizing a general truth about the instability of worldly happiness and praising the composed wisdom of one who is endowed with supreme intellect.