Draupadī’s Identification of the Pāṇḍavas and the Onset of the Chariot Engagement (द्रौपदी-पाण्डव-परिचयः)
कर्णस्य च महाबाहो सूतपुत्रस्य दुर्मते:,महाबाहो! उस समय खोटी बुद्धिवाले सूतपुत्र कर्णका पराक्रम भी तुमसे छिपा नहीं था। नृपश्रेष्ठ! धर्मवत्सल! मेरा तो ऐसा विश्वास है कि धनुर्वेद, शौर्य और धर्माचरणमें कर्ण पाण्डवोंकी अपेक्षा चौथाई योग्यता भी नहीं रखता है
karṇasya ca mahābāho sūtaputrasya durmateḥ | mahābāho! tadā khotibuddhivāle sūtaputra-karṇasya parākramaḥ api tava na nigūḍha āsīt | nṛpaśreṣṭha! dharmavatsala! mama tu evaṃ viśvāsaḥ—dhanurvede, śaurye, dharmācaraṇe ca karṇaḥ pāṇḍavebhyaḥ apekṣayā caturthāṃśam api yogyatāṃ na dhārayati ||
वैशंपायन म्हणाले—महाबाहो! त्या वेळीही खोटी बुद्धी असलेल्या सूतपुत्र कर्णाचा पराक्रम तुझ्यापासून लपलेला नव्हता. नृपश्रेष्ठ, धर्मवत्सल! माझा दृढ निश्चय असा की धनुर्वेद, शौर्य आणि धर्माचरण यांत कर्ण पांडवांच्या तुलनेत चतुर्थांशही नाही.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames true excellence as threefold—skill (dhanurveda), courage (śaurya), and righteous conduct (dharmācaraṇa). It implies that martial reputation alone is insufficient; ethical alignment and dharma-grounded action are integral to genuine worth.
Vaiśampāyana addresses a heroic listener (mahābāhu, nṛpaśreṣṭha, dharmavatsala) and asserts that Karṇa’s prowess was already known, yet he judges Karṇa’s overall merit—across archery, valor, and dharma—as far inferior to that of the Pāṇḍavas.