Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ

Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit

प्रतिनिक्षिप्य तं वीर॑ कृत्या समभिपूज्य च । अनुज्ञाता च राज्ञा सा तथैवान्तरधीयत

pratinikṣipya taṃ vīraṃ kṛtyā samabhipūjya ca | anujñātā ca rājñā sā tathaivāntaradhīyata ||

त्या वीराला तेथे ठेवून कृत्येने त्याचा यथाविधी सन्मान केला. मग राजाची आज्ञा घेऊन ती जशी आली होती तशीच अदृश्य झाली.

प्रतिनिक्षिप्यhaving placed/put down
प्रतिनिक्षिप्य:
TypeVerb
Rootप्रति-नि-क्षिप्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
तम्him/that (person)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
कृत्याम्the Kṛtyā (a magical female being/rite-personified)
कृत्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृत्या
FormFeminine, Accusative, Singular
समभिपूज्यhaving duly honored/worshipped
समभिपूज्य:
TypeVerb
Rootसम्-अभि-पूज्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुज्ञाताhaving been permitted / permitted (she)
अनुज्ञाता:
TypeVerb
Rootअनु-ज्ञा
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) used adjectivally, Feminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तर्धीयतdisappeared/vanished
अन्तर्धीयत:
TypeVerb
Rootअन्तर्-धा
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Ātmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛtyā
T
the king (rājā)
A
a hero/warrior (vīra)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary powers (kṛtyā) remain ethically charged: ritual efficacy does not equal righteousness. The king’s act of granting leave after the deed underscores responsibility and complicity—authority is accountable for what it commissions and permits.

A magically empowered being called Kṛtyā completes her task: she places the warrior at the intended spot, shows him formal honor, receives the king’s permission to depart, and then vanishes exactly as she came—signaling the end of her intervention.