Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

द्रौपदी-शैब्यसंवादः — Draupadī’s Identification and Counsel on Hospitality

ज्ञातीश्वाप्पनुपश्येथा विष्णुरदेवगणान्‌ यथा । गुरव: पालनीयास्ते गच्छ पालय मेदिनीम्‌

jñātīśv āppanupaśyethā viṣṇur adevagaṇān yathā | guravaḥ pālanīyās te gaccha pālaya medinīm ||

भगवान विष्णू जसा देवगणांकडे रक्षणभावाने, वैर न ठेवता पाहतो, तसाच तू आपल्या ज्ञातिबांधवांची काळजी घे. गुरुजन व वृद्ध यांचे पालन-रक्षण करणे तुझे कर्तव्य आहे. जा, पृथ्वीचे राज्य कर.

ज्ञातिषुamong kinsmen/relatives
ज्ञातिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Locative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनुपश्येथाःyou should observe/consider
अनुपश्येथाः:
TypeVerb
Rootअनु√पश्
FormOptative (Vidhi-lin), 2nd, Singular, Parasmaipada
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
देवगणान्hosts of gods
देवगणान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवगण
FormMasculine, Accusative, Plural
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
गुरवःelders/teachers
गुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
पालनीयाःto be protected/maintained (should be cared for)
पालनीयाः:
TypeAdjective
Root√पाल्
FormGerundive (tavya/anīya sense), anīya, Masculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Root√गम्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
पालयprotect/govern
पालय:
TypeVerb
Root√पाल्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
मेदिनीम्the earth/kingdom
मेदिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viṣṇu
D
Devas (adevagaṇāḥ)
G
Guravaḥ (elders/teachers)
M
Medinī (Earth/kingdom)

Educational Q&A

The verse teaches rājadharma: a ruler should regard relatives with a protective, preserving attitude (likened to Viṣṇu’s sustaining relation to the gods) and must especially safeguard and honor elders and teachers; rightful governance is framed as protection rather than domination.

Vaiśampāyana narrates an instruction or exhortation directed to a would-be ruler: he is urged to treat his kin without enmity, to protect venerable elders/teachers, and to proceed to rule the realm—presenting governance as a moral duty grounded in care and restraint.