Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
निपतन्तो<भभ्यदृश्यन्त नगेभ्य इव पन्नगा: । वे तीखे बाण उस समय दैत्योंके शरीरोंको विदीर्ण कर रणभूमिमें इस प्रकार गिरते दिखायी देते थे, मानो वृक्षोंसे सर्प गिर रहे हों
nipatanto 'bhyadṛśyanta nagebhya iva pannagāḥ |
ते पडताना असे दिसत होते, जणू पर्वतांवरून सर्प कोसळत आहेत. त्या वेळी तीक्ष्ण बाण दैत्यांच्या देहांना विदीर्ण करून रणभूमीवर अशा रीतीने पडताना दिसत होते, जसे शैलशिखरांवरून नाग घसरून खाली पडतात.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the stark inevitability of downfall in warfare: strength and stature do not guarantee safety. It also exemplifies how epic poetry uses vivid similes to convey the moral gravity and emotional intensity of battle.
In Mārkaṇḍeya’s narration of a battle, combatants (contextually the daityas in the surrounding passage) are struck by sharp arrows and are seen collapsing on the battlefield, compared to snakes falling from mountains.