Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Kaurava Court Hears of the Pāṇḍavas’ Forest Hardship (वैचित्रवीर्यवंशीयस्य राज्ञः करुणाविचारः)

भरतश्रेष्ठ! मन्त्रोंद्वारा आवाहन होनेपर वे अद्भुत नामक अग्नि सूर्यमण्डलसे निकलकर मौनभावसे वहाँ आये और ब्रह्मर्षियोंद्वारा मन्त्रोच्चारणपूर्वक विधिवत्‌ हवन किये हुए भाँति- भाँतिके हवनीय पदार्थोंको उन महर्षियोंसे प्राप्त करके उन्होंने सम्पूर्ण देवताओंकी सेवामें अर्पित किया ।। निष्क्रामंश्वाप्पपश्यत्‌ स पत्नीस्तेषां महात्मनाम्‌ | स्वेष्वासनेषूपविष्टा: स्वपन्तीक्ष तथा सुखम्‌,देवताओंको हविष्य पहुँचाकर जब अग्निदेव वहाँसे जाने लगे, तब उनकी दृष्टि उन महात्मा सप्तर्षियोंकी पत्नियोंपर पड़ी। उनमेंसे कुछ तो अपने आसनोंपर बैठी थीं और कुछ सुखपूर्वक सो रही थीं”

Mārkaṇḍeya uvāca: Bharataśreṣṭha! mantrair āvāhiteṣu te adbhuta-nāmāgnayaḥ sūryamaṇḍalāt niṣkramya maunabhāvena tatra ājagmuḥ; brahmarṣibhiḥ mantroccāraṇa-pūrvakaṃ vidhivat hutāśane kṛte yathā nānāvidhāni havanīya-dravyāṇi prāpyante, tathā te mahārṣibhyaḥ prāpya tāni sarvadevatā-sevāyām arpayām āsuḥ. Havīṃṣi devatābhyaḥ saṃprāpya yadā agnidevaḥ tatra niṣkraman, tadā sa mahātmanāṃ saptarṣīṇāṃ patnīḥ apaśyat—kāścid āsaneṣu upaviṣṭāḥ, kāścid sukhaṃ svapantyaḥ.

मार्कण्डेय म्हणाले—भरतश्रेष्ठा! मंत्रांनी आवाहन होताच ‘अद्भुत’ नावाच्या अग्नी सूर्यमंडलातून प्रकट होऊन मौनभावाने तेथे आले. त्या महर्षींनी वेदमंत्रोच्चारपूर्वक विधिपूर्वक जे नानाविध हवनीय द्रव्य हवनात अर्पिले होते, ते स्वीकारून अग्निने ते सर्व देवतांच्या सेवेस अर्पण केले. आणि देवांना हविष्य पोहोचवून अग्निदेव तेथून निघू लागले, तेव्हा त्यांची दृष्टी महात्मा सप्तर्षींच्या पत्नींकडे गेली—काही आपल्या आसनांवर बसलेल्या होत्या, तर काही सुखाने झोपलेल्या होत्या.

निष्क्रामन्departing / while going out
निष्क्रामन्:
Karta
TypeVerb
Rootनिष्क्रम्
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पत्नीःwives
पत्नीः:
Karma
TypeNoun
Rootपत्नी
FormFeminine, Accusative, Plural
तेषाम्of those
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
महात्मनाम्of the great-souled (sages)
महात्मनाम्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
स्वेषुin their own
स्वेषु:
Adhikarana
TypePronoun/Adjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
आसनेषुon seats
आसनेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Locative, Plural
उपविष्टाःseated
उपविष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपविष्ट
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), Feminine, Nominative, Plural
स्वपन्तीःsleeping
स्वपन्तीः:
Karma
TypeVerb
Rootस्वप्
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), Feminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise / also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सुखम्comfortably / with ease
सुखम्:
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
Bharataśreṣṭha (Yudhiṣṭhira as addressee)
A
Agni (Agnideva)
A
Adbhuta-nāma Agni (wondrous fire)
S
Sūryamaṇḍala (solar orb)
B
Brahmarṣis / Mahārṣis
S
Saptarṣis (Seven Seers)
W
Wives of the Saptarṣis
D
Devatās (the gods)
H
Havīs / havanīya-dravyas (oblations)