Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

मधुकैटभवधोपाख्यानम्

The Account of the Slaying of Madhu and Kaiṭabha

बक उवाच अष्टमे द्वादशे वापि शाकं यः पचते गृहे,बकने कहा--जो दिनके आठवें या बारहवें भागमें अपने घरपर भोजनके लिये केवल शाक पका लेता है परंतु कुमित्रोंकी शरणमें नहीं जाता, उस पुरुषको जो सुख प्राप्त है, उससे बढ़कर सुख और कया हो सकता है? जहाँ दिन नहीं गिने जाते--जहाँ प्रतिदिन अन्नकी प्राप्तिके लिये चिन्ता नहीं करनी पड़ती; वही सुखी है। उसे लोग अधिक खानेवाला अथवा पेटू नहीं कहते हैं

baka uvāca | aṣṭame dvādaśe vāpi śākaṃ yaḥ pacate gṛhe |

बक म्हणाला—दिवसाच्या आठव्या किंवा बाराव्या भागी जरी असो, जो पुरुष आपल्या घरातच जेवणासाठी केवळ शाक शिजवतो आणि कुमित्रांच्या आश्रयाला जात नाही, त्याला जे सुख मिळते त्याहून मोठे सुख काय? जिथे दिवस मोजावे लागत नाहीत, जिथे रोज अन्न मिळेल की नाही याची चिंता करावी लागत नाही—तोच खरा सुखी. अशा पुरुषाला लोक अतिभोजी किंवा पोटाचा दास म्हणत नाहीत.

बकःBaka (proper name)
बकः:
Karta
TypeNoun
Rootबक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अष्टमेin the eighth (part/time)
अष्टमे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअष्टम
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
द्वादशेin the twelfth (part/time)
द्वादशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शाकम्vegetables/greens
शाकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाक
FormNeuter, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पचतेcooks
पचते:
TypeVerb
Rootपच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
गृहेin (his) house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular

बक उवाच

बक (Baka)
गृह (home/house)
शाक (vegetable dish/greens)