अथीनां राजे पितादादब्रवीच्चैनामेनं राजानं शुश्रूषस्वेति,ै है ॥ है ५ । 9 /“३| पर ५ | कट शक बः #म ०. किन ७-८ »* *_ | पक” आर. जे क््बुटूप््> पप - २ ुत--+काज पा आल व रा ७” ५७ ८७,५२० ञ ययातिसे ब्राह्णकी याचना “तब पिता मण्डूकराजने अपनी पुत्री सुशोभना महाराज परीक्षितको समर्पित कर दी और उससे कहा--'बेटी! सदा राजाकी सेवा करती रहना।' ऐसा कहकर मण्डूकराजने जब अपनी पुत्रीके अपराधको याद किया, तब उसे क्रोध हो आया और उसने उसे शाप देते हुए कहा--“अरी! तूने बहुत-से राजाओंको धोखा दिया है, इसलिये तेरी संतानें ब्राह्मणविरोधी होंगी; क्योंकि तू बड़ी झूठी है”
atha enāṃ rājñe pitā dattābravīc cainām—enaṃ rājānaṃ śuśrūṣasveti ha
मग तिच्या पित्याने—बेडकांच्या राजाने—सुशोभना ही कन्या राजाला अर्पण केली आणि तिला सांगितले—“बाळे, या राजाची नित्य सेवा कर.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic injunction of loyal, respectful service within marriage—especially in a royal context—presenting śuśrūṣā (attentive service) as a normative duty that sustains household and social order.
The narrator states that the father gives his daughter to the king and explicitly tells her to serve him; this functions as a setup for subsequent events where her past conduct becomes morally evaluated.