Arjuna’s Account of Tapas and the Kirāta Test; Revelation of Maheśvara and the Grant of the Pāśupata-Astra
अधिराज: स राजंस्त्वां शान्तनु: प्रपितामह: । स्वर्गजिच्छक्रलोकस्थ: कुशलं परिपृच्छति,महातपस्वी शान्तनुने देवताओं, पितरों, ऋषियों तथा ब्राह्मणोंकी पूजा करके यमुना- तटपर सात बड़े-बड़े अश्वमेधयज्ञोंका अनुष्ठान किया था। राजन! वे तुम्हारे प्रपितामह राजाधिराज शान्तनु स्वर्गलोकको जीतकर उसीमें निवास करते हैं। उन्होंने मुझसे तुम्हारी कुशल पूछी थी
Dhanada uvāca — Adhirājaḥ sa rājanstvāṃ Śāntanuḥ prapitāmahaḥ | svargajicchakralokasthaḥ kuśalaṃ paripṛcchati || Yamunā-taṭe mahātapāsvī Śāntanunā devatāḥ pitara ṛṣayaś ca brāhmaṇāś ca pūjayitvā sapta mahā-aśvamedhayajñā anuṣṭhitāḥ | rājan! sa te prapitāmahaḥ rājādhirājaḥ Śāntanuḥ svargalokaṃ jitvā tatraiva nivāsī; sa mayā tava kuśalaṃ pṛṣṭavān iti ||
धनद म्हणाला—राजन्, तुझे प्रपितामह अधिराज शान्तनु स्वर्ग जिंकून इंद्रलोकात निवास करीत असून तुझ्या कुशलतेची विचारणा करीत आहेत. त्या महातपस्वीने देव, पितर, ऋषी व ब्राह्मण यांची पूजा करून यमुनेच्या तीरावर सात महान अश्वमेध यज्ञ यथाविधी केले. स्वर्गलोक जिंकून तेथेच ते राहतात; त्यांनीच माझ्याकडे तुझ्या कल्याणाची चौकशी केली.
धनद उवाच