अर्जुनागमनम्
Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain
चित्रा विविधवर्णाभ श्षित्रमञज्जरिधारिण: । अचिन्त्या विविधास्तत्र ट्रमा: परमशोभिन:,वहाँके अत्यन्त शोभाशाली विविध वृक्ष नाना प्रकारकी कान्तिसे प्रकाशित हो रहे थे। उनकी मज्जरियाँ विचित्र दिखायी देती थीं। वे सब-के-सब और अकथनीय जान पड़ते थे। भरतश्रेष्ठ भीमने राक्षसराज कुबेरके उस स्थानको नाक समुदायसे सुशोभित तथा विचित्र मालाओंसे विभूषित देखा
vaiśampāyana uvāca | citrā vividhavarṇābhāḥ kṣitram añjaridhāriṇaḥ | acintyā vividhās tatra drumāḥ paramaśobhinaḥ |
वैशंपायन म्हणाले—तेथे अत्यंत शोभिवंत, अनेक प्रकारची झाडे विविध रंगछटांनी उजळून निघाली होती. त्यांच्या मंजऱ्या व पुष्प-फलांचे घोस अद्भुत, वर्णनातीत भासत होते. तेव्हा भरतश्रेष्ठ भीमाने यक्षराज कुबेराचा तो प्रदेश नागसमुदायांनी शोभलेला व विचित्र माळांनी विभूषित झालेला पाहिला।
वैशम्पायन उवाच
The verse cultivates awe (vismaya) and humility: some aspects of the cosmos—especially divine or semi-divine realms—are described as 'acintya' (beyond thought), reminding the listener to approach such power and beauty with reverence and self-restraint rather than possession or pride.
Vaiśampāyana narrates Bhīma’s sight of Kubera’s splendid region: multicolored, extraordinarily beautiful trees with remarkable clusters of blossoms/fruits, and an area adorned by Nāga hosts and garlands—signaling that the Pāṇḍavas have reached a wondrous, otherworldly domain.