Gandhamādana-praveśa and the Sudden Storm (गन्धमादनप्रवेशः — चण्डवातवर्षवर्णनम्)
केन तद् वीर्यसर्वस्वं दर्शितं परमात्मन: । एतत् सर्व यथातत्त्वमिच्छामि द्विजसत्तम | श्रोतुं विस्तरश: सर्व त्वं हि तस्य प्रतिश्रय:,परमात्माके उस अद्भुत पराक्रमका दर्शन (ज्ञान) किसने कराया था? द्विजश्रेष्ठ! यह सब मैं यथार्थरूपसे विस्तारपूर्वक सुनना चाहता हूँ। आप इस वृत्तान्तके आश्रय (ज्ञाता) हैं
yudhiṣṭhira uvāca | kena tad vīryasarvasvaṃ darśitaṃ paramātmanaḥ | etat sarvaṃ yathātattvam icchāmi dvijasattama | śrotuṃ vistaraśaḥ sarvaṃ tvaṃ hi tasya pratiśrayaḥ ||
युधिष्ठिर म्हणाला—परमात्म्याच्या त्या अद्भुत पराक्रमाचे संपूर्ण दर्शन कोणामुळे झाले? हे द्विजश्रेष्ठ! हे सर्व मी तत्त्वतः आणि विस्ताराने ऐकू इच्छितो; कारण या वृत्तान्ताचा खरा आधार तुम्हीच आहात.
युधिछिर उवाच
The verse models dhārmic inquiry: a ruler seeks truthful, complete knowledge (yathātattvam, vistaraśaḥ) from a qualified authority, showing humility and respect for reliable transmission of sacred and historical events.
Yudhiṣṭhira questions a Brahmin sage about a previously mentioned extraordinary revelation of the Supreme Self’s power, asking who disclosed it and requesting the full, accurate account, acknowledging the sage as the dependable source.