Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Raibhya-putrayoḥ satra-vṛttāntaḥ — The Satra Episode of Raibhya’s Sons

Parāvasu and Arvāvasu

भरद्वाजस्य चोत्थानं यवक्रीतस्य चो भयो: । प्रतिष्ठां चापि वेदस्य सौरस्य द्विजसत्तम: । एवमस्त्विति तं देवा: प्रोचुश्नापि वरान्‌ ददु:,साथ ही उन्होंने यह भी माँगा कि “भरद्वाज तथा यवक्रीत दोनों जी उठें और इस सूर्यदेवतासम्बन्धी रहस्यमय वेदमन्त्रकी प्रतिष्ठा हो।' द्विजश्रेष्ठ अर्वावसुके इस प्रकार वर माँगनेपर देवता बोले--'ऐसा ही हो।” इस प्रकार उन्होंने पूर्वोक्त सभी वर दे दिये

bharadvājasya cotthānaṃ yavakrītasya ca ubhayoḥ | pratiṣṭhāṃ cāpi vedasya saurasya dvijasattamaḥ | evam astv iti taṃ devāḥ procusn āpi varān daduḥ |

लोमश म्हणाले—“त्याने वर मागितला की भरद्वाज आणि यवक्रीत—दोघेही—पुन्हा जिवंत व्हावेत; आणि हे द्विजश्रेष्ठ, सूर्यसंबंधी वैदिक विद्या दृढ प्रतिष्ठित होऊन योग्य अधिकार प्राप्त करावा. देवांनी त्याला ‘एवमस्तु’ असे म्हणून ते वरही प्रदान केले.”

भरद्वाजस्यof Bharadvāja
भरद्वाजस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्थानम्rising up; revival
उत्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
यवक्रीतस्यof Yavakrīta
यवक्रीतस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootयवक्रीत
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha
TypePronoun
Rootउभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
प्रतिष्ठाम्establishment; firm standing
प्रतिष्ठाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वेदस्यof the Veda; of the sacred knowledge
वेदस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Genitive, Singular
सौरस्यsolar; pertaining to Sūrya
सौरस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसौर
FormMasculine, Genitive, Singular
द्विजसत्तमःthe best of the twice-born (brahmin)
द्विजसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रोचुःsaid; spoke forth
प्रोचुः:
TypeVerb
Rootप्र-वच्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वरान्boons
वरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural
ददुःgave
ददुः:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada

लोगमश उवाच

L
Lomaśa
B
Bharadvāja
Y
Yavakrīta
D
Devāḥ (the gods)
S
Sūrya (Sun-deity)
S
Sauraveda (Vedic lore connected with the Sun)

Educational Q&A

The verse emphasizes that divine boons ideally serve dharma: they restore what is unjustly lost (reviving Bharadvāja and Yavakrīta) and uphold the rightful status of sacred knowledge (establishing the Sun-related Vedic lore).

A boon-request is being recounted: the petitioner asks for the revival of Bharadvāja and Yavakrīta and for the firm establishment of a Sun-related Vedic tradition; the gods consent—“So be it”—and grant these boons.