Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्

Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning

स पपात हतस्तेन वज्नेण दृढ्माहत:ः । पर्वतस्येव शिखर प्रणुन्नं मेदिनीतले

sa papāta hatas tena vajreṇa dṛḍham āhataḥ | parvatasyeva śikharaṃ praṇunnaṃ medinītale ||

त्या कठोर वज्रप्रहाराने तो घोर जखमी होऊन मारला गेला आणि पृथ्वीवर कोसळला—जणू वज्राघाताने तुटलेले पर्वतशिखर भूमीवर पडावे तसे।

सःhe (Trisiras)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
हतःslain
हतः:
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वज्रेणby the thunderbolt
वज्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootवज्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
दृढम्firmly, hard (severely)
दृढम्:
TypeAdjective
Rootदृढ
FormNeuter, Accusative, Singular
आहतःstruck
आहतः:
TypeAdjective
Rootआ-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
पर्वतस्यof a mountain
पर्वतस्य:
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शिखरम्peak, summit
शिखरम्:
TypeNoun
Rootशिखर
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रणुन्नम्driven down, hurled down
प्रणुन्नम्:
TypeAdjective
Rootप्र-नुद्
FormNeuter, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
मेदिनीतलेon the surface of the earth
मेदिनीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमेदिनी-तल
FormNeuter, Locative, Singular

शल्य उवाच

V
Vajra (Indra’s thunderbolt)
M
Mountain peak (parvata-śikhara)
E
Earth/ground (medinī-tala)
T
Triśiras (implied by the surrounding narrative in this passage)
I
Indra (implied by the surrounding narrative in this passage)

Educational Q&A

The verse highlights the destructive certainty of a divinely empowered weapon and, ethically, the peril of wrath-backed resolve: when power is unleashed with uncompromising intent, even the strongest can be reduced to ruin, like a mountain peak brought down.

A powerful figure is struck by a thunderbolt (vajra) and collapses dead onto the earth; the fall is compared to a mountain summit shattered and cast down—an image used to convey the magnitude and finality of the blow.