कृष्ण-दूतविषये दुर्योधनस्य बन्धन-प्रस्तावः — Duryodhana’s Proposal to Detain Krishna
Envoy-Ethics Debate
आर्जवं प्रतिपद्यस्व मा बाल्याद् बहु नीनश: । राजन पुत्रांश्व पोत्रांश्व सुहृदश्चैव सुप्रियान्,राजन! आप सरलताको अपनाइये। मूर्खतावश कुटिलताका आश्रय ले अपने अत्यन्त प्रिय पुत्रों, पौत्रों तथा सुहृदोंका महान् सर्वनाश न कीजिये
ārjavaṁ pratipadyasva mā bālyād bahu nīnaśaḥ | rājan putrāṁś ca potrāṁś ca suhṛdaś caiva supriyān ||
राजन्! आर्जव—सरळपणा व सत्यनिष्ठा—स्वीकारा. बालिश मूर्खपणामुळे कुटिल मार्ग धरून आपल्या अत्यंत प्रिय पुत्र-पौत्रांचा आणि सुहृदांचा मोठा विनाश करू नका.
विदुर उवाच
Choose ārjava—honest, straightforward conduct—and avoid crooked policy born of folly; deceitful choices can destroy one’s own dearest relations and allies.
In the Udyoga Parva’s tense pre-war negotiations, Vidura admonishes King Dhṛtarāṣṭra to abandon misguided, deceptive tendencies and act with integrity to prevent the impending ruin of his family and supporters.